"documentation à l'appui" - Traduction Français en Arabe

    • الوثائق الداعمة
        
    • وثائق داعمة
        
    • الوثيقة الداعمة
        
    • ووثائق داعمة
        
    • المعلومات الداعمة
        
    • بوثائقهما الداعمة
        
    • الوثائق المؤيدة
        
    • نقص الوثائق المرفقة
        
    Néanmoins, le Groupe était disposé à examiner cette question dans le cadre de consultations bilatérales et demandait qu'une documentation à l'appui soit mise à sa disposition. UN ومع ذلك، فإن الفريق على استعداد لمناقشة هذه المسألة بصورة ثنائية وطالب بتوفير الوثائق الداعمة لذلك.
    Les informations suivantes proviennent de la documentation à l'appui soumise par le Canada. UN ترد المعلومات التالية في الوثائق الداعمة المقدمة من كندا.
    documentation à l'appui soumise par l'Union européenne UN الوثائق الداعمة المقدمة من الاتحاد الأوروبي
    Les autorités n'ont présenté aucune documentation à l'appui de cette déclaration. UN ولم يقدم العراق أي وثائق داعمة ﻹثبات إعلاناته.
    La documentation à l'appui précisait que le carbonate de plomb n'était plus fabriqué en Jordanie et qu'il n'avait pas été importé dans le pays depuis 2005. UN وتقول الوثيقة الداعمة إن كربونات الرصاص لا تصنع في الأردن وأنه لم يتم استيرادها منذ 2005 إلى ذلك البلد.
    Le Comité était saisi de deux notifications concernant les polychloronaphtalènes, avec la documentation à l'appui, soumises par le Canada et le Japon. Ces notifications figuraient dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.10/5 et UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/8 et 9. UN 38- عُرض أمام اللجنة إخطاران ووثائق داعمة بشأن النفثالينات المتعددة الكلور مقدمة من كل من كندا واليابان، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.10/5 وUNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/8 و9.
    La documentation à l'appui, mais non la proposition elle-même, mentionnait deux autres incidents d'intoxication, dont un en 2009; cependant, elle ne fournissait pas de détails à ce sujet. UN وتشير المعلومات الداعمة إلى حادثتي تسمم أخريين، من بينهما حادثة في عام 2009 دون إعطاء تفاصيل بشأنهما، لكن الاقتراح نفسه لا يشير إليهما.
    Le Comité était saisi de deux notifications concernant le cyhexatin, avec la documentation à l'appui, soumises par le Canada et le Brésil. Ces notifications figuraient dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.9/5. UN 39 - عُرض على اللجنة إخطاران بوثائقهما الداعمة بشأن السايهكساتين مقدمان من كندا والبرازيل، ويردان في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/5.
    Le résumé sélectif figurant dans la documentation à l'appui soumise par la Norvège a été ajouté à la liste des références. UN إضافة الموجز المركز في الوثائق المؤيدة من النرويج إلى قائمة المراجع.
    Sa demande a été encore une fois rejetée pour les mêmes raisons : documentation à l'appui de la demande incomplète et incitation à l'intolérance religieuse et politique et au désordre. UN فقد رُفض طلب هذه الطائفة من جديد لنفس السبب ألا وهو نقص الوثائق المرفقة بالطلب والتحريض على التعصب الديني أو السياسي والاضطراب العام.
    Des quotients de risque pour divers groupes d'organismes au Canada ont été présentés dans la documentation à l'appui. UN وقُدمت في الوثائق الداعمة مقاييس للمخاطر التي تتعرض لها مجموعات عديدة من الكائنات في كندا.
    Les informations suivantes proviennent de la documentation à l'appui soumise par le Canada. UN ترد المعلومات التالية في الوثائق الداعمة المقدمة من كندا.
    documentation à l'appui soumise par l'Union européenne UN الوثائق الداعمة المقدمة من الاتحاد الأوروبي
    Ni la notification, ni la documentation à l'appui ne contiennent aucun élément indiquant que la mesure de réglementation a été prise en raison de préoccupations suscitées par un abus intentionnel. UN ولم يرد في الإخطار أو في الوثائق الداعمة ما يشير إلى أن القلق على إساءة الاستخدام المتعمدة هي التي حفزت على اتخاذ الإجراء التنظيمي النهائي.
    3 communications aux États Membres sur la stratégie globale d'appui aux missions, documentation à l'appui UN تقديم 3 إحاطات للدول الأعضاء بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، مع الوثائق الداعمة
    12. Rien n'indique, ni dans la notification ni dans la documentation à l'appui, que la mesure de réglementation finale avait été motivée par un abus intentionnel. UN 12 - لا يوجد في الإخطار أو الوثائق الداعمة ما يدل على أن الشواغل بشأن إساءة الاستخدام بصورة متعمَّدة كانت الدافع للإجراء التنظيمي النهائي.
    Cependant, aucune documentation à l'appui n'avait été fournie. UN ولكن لم يتم تقديم وثائق داعمة.
    documentation à l'appui soumise par l'Union européenne : UN وثائق داعمة قدمها الاتحاد الأوروبي:
    documentation à l'appui soumise par l'Union européenne : UN وثائق داعمة قدمها الاتحاد الأوروبي:
    La justification de cette conclusion figurait dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.9/5/Add.1 et la documentation à l'appui communiquée par le Brésil dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.9/5/Add.2. UN ويرد السند المنطقي لهذا الاستنتاج في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/5/Add.1 وترد الوثيقة الداعمة المقدَّمة من البرازيل في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/5/Add.2.
    Les données empiriques et prédites indiquent que tous les PBDE soumis à une évaluation écologique préalable sont fortement persistants, et chacun d'entre eux remplit les conditions de persistance définies par la réglementation sur la persistance et la bioaccumulation dans le cadre de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999 (voir tableau 6 de la documentation à l'appui soumise par le Canada). UN وتشير البيانات العملية والمتوقعة إلى أن جميع متجانسات PBDEs التي خضعت لتقييم الفحص الإيكولوجي تتسم بالثبات الشديد، ويستوفى كل منها متطلبات الثبات المحددة في قواعد الثبات والتراكم الأحيائي بمقتضى قانون حماية البيئة لعام 1999 (أنظر الجدول 6 في الوثيقة الداعمة المقدمة من كندا).
    Le Comité était saisi de deux notifications concernant les paraffines chlorées à chaîne courte, avec la documentation à l'appui, soumises par le Canada et la Norvège. Ces notifications figuraient dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.10/6 et UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/10 et 11. UN 52- عُرض أمام اللجنة إخطاران ووثائق داعمة بشأن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة مقدمة من كل من كندا والنرويج، ويرد الإخطاران في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.10/6 وUNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/10 و11.
    Le pentaBDE est largement reconnu comme un polluant organique persistant présentant un potentiel élevé de bioconcentration et bioaccumulation, et susceptible d'être transporté sur de longues distances jusqu'à des régions reculées (POPRC, 2006, voir documentation à l'appui soumise par la Norvège, 2010). UN من المسلم به على نطاق واسع أن PentaBDE ملوث عضوي ثابت بقدرات عالية على التركيز الأحيائي والتراكم الأحيائي والانتقال لمسافات بعيدة إلى مناطق نائية (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006، أنظر المعلومات الداعمة المقدمة من النرويج، 2010).
    Le Comité était saisi de deux notifications concernant le carbonate de plomb, avec la documentation à l'appui, soumises par la Lettonie et la Jordanie. Ces notifications figuraient dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.9/7 et Add.1. UN 57 - كان معروضاً على اللجنة إخطاران مصحوبان بوثائقهما الداعمة بشأن كربونات الرصاص، مقدمان من لاتفيا والأردن ويردان في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/CRC.9/7 وAdd.1.
    Le résumé sélectif figurant dans la documentation à l'appui soumise par la Norvège a été ajouté à la liste des références. UN إضافة الموجز المركز في الوثائق المؤيدة من النرويج إلى قائمة المراجع.
    Sa demande a été encore une fois rejetée pour les mêmes raisons : documentation à l'appui de la demande incomplète et incitation à l'intolérance religieuse et politique et au désordre. UN فقد رُفض طلب هذه الطائفة من جديد لنفس السبب ألا وهو نقص الوثائق المرفقة بالطلب والتحريض على التعصب الديني أو السياسي والاضطراب العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus