"documentation et d'information" - Traduction Français en Arabe

    • الوثائق والمعلومات
        
    • للوثائق والمعلومات
        
    • التوثيق والإعلام
        
    • الإعلام والتوثيق
        
    • والتوثيق والإعلام
        
    • والتوثيق والمعلومات
        
    • للتوثيق والمعلومات
        
    :: Quel type de documentation et d'information faut-il fournir aux collectivités autochtones? UN :: أي نوع من الوثائق والمعلومات ينبغي توفيره للمجتمعات المحلية؟
    Ont été particulièrement mentionnés l'organisation et la logistique des réunions, l'appui aux ateliers, les services de documentation et d'information. UN وذُكرت بالتحديد جدولة المؤتمرات ولوجستياتها، ودعم حلقات العمل، وخدمات الوثائق والمعلومات.
    L'observatrice du Greek Helsinki Monitor a indiqué que le site Web du Centre de documentation et d'information sur les minorités en Europe (CEDIME) possédait déjà une telle compilation pour l'Europe centrale et orientale. UN وأشار المراقب عن مرصد اتفاقات هلسنكي اليوناني بأن هذا التجميع موجود فيما يتصل بشرق أوروبا الوسطى على موقع مركز الوثائق والمعلومات بشأن الأقليات في أوروبا.
    iii) un service de documentation et d'information est en place à Genève; UN ' ٣ ' وحدة للوثائق والمعلومات عاملة في جنيف؛
    Le projet de programme d'assistance technique qui est élaboré tient compte des éléments suivants : éducation, formation, renforcement des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme, création d'un centre de documentation et d'information. UN وفي مشروع برنامج المساعدة التقنية الذي جرى اعداده وُضِعت في الاعتبار العناصر التالية: التعليم، التدريب، تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، إنشاء مركز للوثائق والمعلومات.
    154. Il a été assigné notamment à ce centre de documentation et d'information les fonctions ci-après : UN 154- ومن بين مهام المركز في مجال التوثيق والإعلام ما يلي:
    Les trois premiers centres provinciaux de documentation et d'information créés par le Tribunal ont déjà été inaugurés dans les districts de Nyamagabe, Muhanga et Gasabo. UN وقد افتُتحت بالفعل مراكز الإعلام والتوثيق الثلاثة الأولى التابعة للمحكمة والواقعة في منطقة كل من نياماغابي، وموهانغا، وغاسابو.
    L’Institut fournit des services de documentation et d’information par les voies traditionnelles et par les technologies de télécommunication avancées. UN ويقوم المعهد بتوفير خدمات الوثائق والمعلومات عن طريق الوسائل التقليدية وتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية المتقدمة معا.
    Création du Centre de documentation et d'information sur le handicap et octroi de crédits pour financer la formation de bibliothécaire et de documentaliste de la responsable du Centre; UN إنشاء مركز الوثائق والمعلومات الخاصة بالإعاقة، الذي شمل تمويل التدريب التقني في مجال المكتبات والتوثيق لفائدة المكلفين بهذا المركز؛
    Toutefois, les documents imprimés et les CDROM restent une source de documentation et d'information nécessaire dans les pays avec un accès réduit ou lent à l'Internet. UN ومع ذلك، لا تزال المواد المطبوعة والأقراص المدمجة تشكِّل مصدراً بديلاً ضرورياً للحصول على الوثائق والمعلومات في هذه البلدان التي تشكو من بطء أو محدودية الوصول إلى الإنترنت.
    26.20 Au niveau international, le Secrétariat mettra en place, à titre expérimental et en coopération avec les centres et institutions intéressés, des services de documentation et d'information qui permettront d'intensifier les échanges d'informations sur le vieillissement et, notamment, sur les associations de personnes âgées. UN " ٢٦-٢٠ وعلى المستوى الدولي، ستستحدث خدمات الوثائق والمعلومات على أساس تجريبي بالتعاون مع المراكز والمؤسسات المعنية لتدعيم تبادل المعلومات في مجال الشيخوخة، بما في ذلك منظمات الطاعنين في السن.
    En ce qui concerne le respect des engagements liés au transfert de terres, les programmes de réintégration des anciens combattants et ceux concernant les établissements humains n'ont pas été paralysés, mais seulement retardés du fait de l'absence de documentation et d'information sur les bénéficiaires potentiels, et de la limitation des ressources financières. UN إن تنفيذ الالتزامات المتصلـــة بنقل اﻷراضي، وببرامج إعــادة إدماج العناصـــر المسلحة السابقة، وبالمستوطنات البشرية، لم يتوقف تماما ولو أنه حدثت بعض التأخيرات بسبب الافتقار إلى الوثائق والمعلومات عــن المستفيدين المحتمليــــن، وكذلــك بسبب القيود المالية.
    Des éléments intéressants ont découlé des recherches faites durant les élections parlementaires en 2002 par le Groupe de documentation et d'information du Centre féminin de la presse sur les élections. UN فهناك مؤشرات مهمة ناجمة عن البحوث التي أجرتها وحدة الوثائق والمعلومات - مركز الصحافة لانتخابات المرأة، أثناء الانتخابات البرلمانية التي عقدت عام 2002.
    204. Le Centre des donations et le Centre de documentation et d'information du Conseil national des femmes distribuent des matériels sur les droits de la femme aux fins d'information, de diffusion et de promotion auprès du grand public et, en particulier, des écoles, collèges, universités, organisations non gouvernementales et médias. UN 204 - وزّعت مواد على عامة الجمهور بشأن حقوق المرأة، من خلال مركز التبرعات ومركز الوثائق والمعلومات في المجلس الوطني للمرأة من أجل الإعلام والنشر والتشجيع. وشمل ذلك المدارس والمعاهد والجامعات والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Par ailleurs, le SECF a renforcé le Centre de documentation et d'information sur la femme, la famille et l'enfant (CEDIFFE) en matière de documentation, de base de données, et de ressources humaines afin qu'il puisse éclairer les décideurs politiques, la société civile et développer la recherche sur la situation de la femme en Mauritanie. UN 45 - وبالإضافة إلى ذلك، قامت وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة بتعزيز مركز الوثائق والمعلومات المتصلة بالمرأة والأسرة والطفل في مجال التوثيقات وقواعد البيانات والموارد البشرية من أجل تنوير متخذي القرارات السياسية والمجتمع المدني، إلى جانب تطوير البحوث الخاصة بحالة المرأة في موريتانيا.
    On peut notamment mentionner l'affichage des déclarations écrites communiquées aux réunions précédentes et la création d'un centre de documentation et d'information sur la Convention et ses protocoles. UN ومن هذه الجهود نشر البيانات الكتابية المقدمة في الاجتماعات السابقة، وإقامة مستودع للوثائق والمعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    c) Soutien direct à la Ligue : en collaboration avec l'UNESCO, le PNUD a aidé la Ligue à se doter d'un centre de documentation et d'information moderne et perfectionné. UN )ج( توفير الدعم المباشر لجامعة الدول العربية - قُدم دعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء مركز حديث ومتطور للوثائق والمعلومات في جامعة الدول العربية بالتعاون مع اليونسكو.
    Des efforts analogues ont été faits par l'Organisation régionale africaine de normalisation par l'intermédiaire de son réseau de système de documentation et d'information (ARSO-DISNET). UN وبُذلت جهود مماثلة في المنظمة الافريقية اﻹقليمية للتوحيد القياسي من خلال شبكاتها للوثائق والمعلومات )ARSO-DISNET(.
    48. En collaboration avec l'UNESCO, le PNUD a appuyé la mise sur pied au bénéfice de la Ligue d'un centre de documentation et d'information moderne et doté de moyens perfectionnés. UN ٤٨ - دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إنشاء مركز حديث ومتطور للوثائق والمعلومات في جامعة الدول العربية بالتعاون مع اليونسكو.
    En 2004, le Centre de documentation et d'information sur l'enseignement supérieur (CEDIES) du Ministère de la culture, de l'enseignement supérieur et de la recherche a publié un dossier sur les < < métiers de l'industrie > > en veillant tout particulièrement à montrer et à donner la parole à des femmes actives dans des métiers industriels. UN 128 - في عام 2004، قام مركز التوثيق والإعلام بشأن التعليم العالي، التابع لوزارة الثقافة والتعليم العالي والبحث، بنشر ملفّ عن " المهن الصناعية " من أجل إبراز دور النساء الناشطات في هذا الحقل وتمكينهم من إبداء آرائهن بصفة خاصة.
    Les trois premiers centres provinciaux de documentation et d'information créés par le TPIR dans les districts de Nyamagabe, Muhanga et Gasabo ont été inaugurés au cours de la période considérée. UN وقد افتُتحت مراكز الإعلام والتوثيق الثلاثة الأولى التابعة للمحكمة في مقاطعات نياماغابي وموهانغا وغاسابو خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    De même, des mesures concrètes ont été prises en faveur, notamment, de la scolarisation des femmes et un institut gouvernemental, le Centre de recherches, d'études, de documentation et d'information sur la femme (CREDIF), a été établi en 1991. UN كما اتخذت تدابير ملموسة لصالح تعليم المرأة بوجه خاص وأنشئ في عام 1991 مركز البحوث والتوثيق والإعلام عن المرأة.
    L'activité de recherche, de documentation et d'information sur les arts s'effectue dans quatre centres nationaux spécialisés dans la musique, la danse, le théâtre et les arts plastiques. . UN وتجرى البحوث والتوثيق والمعلومات عن الفنون في أربعة مراكز وطنية متخصصة في الموسيقى والرقص والمسرح والفنون التشكيلية.
    Source: Centre national de documentation et d'information. UN المصدر: الهيئة الوطنية للتوثيق والمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus