La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. | UN | كذلك تكون الوثائق المتعلقة باﻹجراء سرية أيضا. |
Le Conseil a demandé à l'ambassade en question de lui communiquer toute la documentation relative à cette demande. | UN | وطلب مجلس الهجرة إلى السفارة السويدية في الجزائر موافاته بجميع الوثائق المتعلقة بهذا الطلب. |
On y trouve aussi la documentation relative à la politique et à la pratique des poursuites, ainsi que la correspondance. | UN | وتتضمن سجلات مكتب المدعي العام أيضا الوثائق المتعلقة بالسياسة العامة للادعاء العام وممارساته ومراسلاته. |
La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. | UN | كما تكون الوثائق المتصلة بالإجراءات سرية أيضاً. |
La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. | UN | وتكون الوثائق المتصلة بالإجراء سرية أيضا. |
:: Établir la documentation relative à l'acquisition, au rétablissement et à la perte de la nationalité turkmène, délivrer les permis de séjour et la documentation connexe; | UN | :: إعداد المواد المتصلة بالحصول على جنسية تركمانستان، وإعادة منحها، والتخلي عنها، ومنح تصاريح الإقامة في تركمانستان وإصدار الوثائق ذات الصلة بذلك؛ |
Toute documentation relative à la région est disponible sur le site Web de la Division de la population. | UN | ويمكن الاطلاع على المواد المتصلة بالاجتماع في موقع شعبة السكان على شبكة الإنترنت. |
Le Conseil a demandé à l'ambassade en question de lui communiquer toute la documentation relative à cette demande. | UN | وطلب مجلس الهجرة إلى السفارة السويدية في الجزائر موافاته بجميع الوثائق المتعلقة بهذا الطلب. |
La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. | UN | كما تكون الوثائق المتعلقة بالإجراء سرية. |
documentation relative à la Conférence sur la normalisation des noms géographiques | UN | الوثائق المتعلقة بالمؤتمر المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية |
La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. | UN | كما تكون الوثائق المتعلقة بالاجراء سرية أيضا. |
La plus grande partie de la documentation relative à la réalisation du projet est conservée dans le dossier de projet local. | UN | ويُحتفظ بمعظم الوثائق المتعلقة بأداء المشروع محلياً في ملف المشروع. |
La plus grande partie de la documentation relative à la réalisation du projet est conservée dans le dossier de projet local. | UN | ويُحتفظ بمعظم الوثائق المتعلقة بأداء المشروع محلياً في ملف المشروع. |
La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. | UN | كما تكون الوثائق المتصلة بالإجراءات سرية أيضاً. |
La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. | UN | وتكون الوثائق المتصلة بالإجراءات سرية أيضاً. |
La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. | UN | وتكون الوثائق المتصلة بالإجراءات سرية أيضاً. |
La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. | UN | كما تكون الوثائق المتصلة بالإجراءات سرية أيضاً. |
Le bureau administratif conserve la plupart de la documentation relative à l'évaluation des frais généraux du Siège. | UN | ويحتفظ المكتب التنفيذي بمعظم الوثائق المتصلة بتقديرات النفقات العامة للمقر. |
documentation relative à la Conférence sur la normalisation des noms géographiques | UN | الوثائق المتصلة بمؤتمر توحيد اﻷسماء الجغرافية |
Ayant examiné la documentation relative à la situation des droits de l'homme au Kirghizistan portée à son attention au titre de la procédure 1503, conformément à la résolution 2000/3 du Conseil économique et social, dénonçant le recours excessif à la force contre des manifestants ainsi que les arrestations et les détentions arbitraires de protestataires dans le but de réprimer l'opposition politique, | UN | " وقد نظر في المواد المتصلة بحالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان التي عُرضت عليه بموجب الإجراء 1503 ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/3، والتي يُزعم فيها حدوث استخدام مفرط للقوة ضد المتظاهرين واللجوء إلى الاحتجاز والاعتقال التعسفيين للمحتجين من أجل قمع المعارضة السياسية، |
Ayant en outre examiné la documentation relative à la situation des droits de l'homme au Kirghizistan portée à son attention au titre de la procédure 1503, conformément à la résolution 2000/3 du Conseil économique et social, concernant le viol de deux femmes membres de mouvements d'opposition à Bichkek, | UN | " وقد نظر كذلك في المواد المتصلة بحالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان التي عُرضت عليه بموجب الإجراء 1503 ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/3، بشأن اغتصاب امرأتين من أعضاء حركات المعارضة في بيشكك، |
Ayant examiné la documentation relative à la situation des droits de l'homme au Kirghizistan portée à son attention au titre de la procédure 1503, conformément à la résolution 2000/3 du Conseil économique et social, dénonçant le recours excessif à la force contre des manifestants ainsi que les arrestations et les détentions arbitraires de protestataires dans le but de réprimer l'opposition politique, | UN | " وقد نظر في المواد المتصلة بحالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان التي عُرضت عليه بموجب الإجراء 1503 ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/3، والتي يُزعم فيها حدوث استخدام مفرط للقوة ضد المتظاهرين واللجوء إلى الاحتجاز والاعتقال التعسفيين للمحتجين من أجل قمع المعارضة السياسية، |