"documentation relative à" - Traduction Français en Arabe

    • الوثائق المتعلقة
        
    • الوثائق المتصلة
        
    • المواد المتصلة
        
    La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. UN كذلك تكون الوثائق المتعلقة باﻹجراء سرية أيضا.
    Le Conseil a demandé à l'ambassade en question de lui communiquer toute la documentation relative à cette demande. UN وطلب مجلس الهجرة إلى السفارة السويدية في الجزائر موافاته بجميع الوثائق المتعلقة بهذا الطلب.
    On y trouve aussi la documentation relative à la politique et à la pratique des poursuites, ainsi que la correspondance. UN وتتضمن سجلات مكتب المدعي العام أيضا الوثائق المتعلقة بالسياسة العامة للادعاء العام وممارساته ومراسلاته.
    La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. UN كما تكون الوثائق المتصلة بالإجراءات سرية أيضاً.
    La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. UN وتكون الوثائق المتصلة بالإجراء سرية أيضا.
    :: Établir la documentation relative à l'acquisition, au rétablissement et à la perte de la nationalité turkmène, délivrer les permis de séjour et la documentation connexe; UN :: إعداد المواد المتصلة بالحصول على جنسية تركمانستان، وإعادة منحها، والتخلي عنها، ومنح تصاريح الإقامة في تركمانستان وإصدار الوثائق ذات الصلة بذلك؛
    Toute documentation relative à la région est disponible sur le site Web de la Division de la population. UN ويمكن الاطلاع على المواد المتصلة بالاجتماع في موقع شعبة السكان على شبكة الإنترنت.
    Le Conseil a demandé à l'ambassade en question de lui communiquer toute la documentation relative à cette demande. UN وطلب مجلس الهجرة إلى السفارة السويدية في الجزائر موافاته بجميع الوثائق المتعلقة بهذا الطلب.
    La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. UN كما تكون الوثائق المتعلقة بالإجراء سرية.
    documentation relative à la Conférence sur la normalisation des noms géographiques UN الوثائق المتعلقة بالمؤتمر المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. UN كما تكون الوثائق المتعلقة بالاجراء سرية أيضا.
    La plus grande partie de la documentation relative à la réalisation du projet est conservée dans le dossier de projet local. UN ويُحتفظ بمعظم الوثائق المتعلقة بأداء المشروع محلياً في ملف المشروع.
    La plus grande partie de la documentation relative à la réalisation du projet est conservée dans le dossier de projet local. UN ويُحتفظ بمعظم الوثائق المتعلقة بأداء المشروع محلياً في ملف المشروع.
    La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. UN كما تكون الوثائق المتصلة بالإجراءات سرية أيضاً.
    La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. UN وتكون الوثائق المتصلة بالإجراءات سرية أيضاً.
    La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. UN وتكون الوثائق المتصلة بالإجراءات سرية أيضاً.
    La documentation relative à la procédure est elle aussi confidentielle. UN كما تكون الوثائق المتصلة بالإجراءات سرية أيضاً.
    Le bureau administratif conserve la plupart de la documentation relative à l'évaluation des frais généraux du Siège. UN ويحتفظ المكتب التنفيذي بمعظم الوثائق المتصلة بتقديرات النفقات العامة للمقر.
    documentation relative à la Conférence sur la normalisation des noms géographiques UN الوثائق المتصلة بمؤتمر توحيد اﻷسماء الجغرافية
    Ayant examiné la documentation relative à la situation des droits de l'homme au Kirghizistan portée à son attention au titre de la procédure 1503, conformément à la résolution 2000/3 du Conseil économique et social, dénonçant le recours excessif à la force contre des manifestants ainsi que les arrestations et les détentions arbitraires de protestataires dans le but de réprimer l'opposition politique, UN " وقد نظر في المواد المتصلة بحالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان التي عُرضت عليه بموجب الإجراء 1503 ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/3، والتي يُزعم فيها حدوث استخدام مفرط للقوة ضد المتظاهرين واللجوء إلى الاحتجاز والاعتقال التعسفيين للمحتجين من أجل قمع المعارضة السياسية،
    Ayant en outre examiné la documentation relative à la situation des droits de l'homme au Kirghizistan portée à son attention au titre de la procédure 1503, conformément à la résolution 2000/3 du Conseil économique et social, concernant le viol de deux femmes membres de mouvements d'opposition à Bichkek, UN " وقد نظر كذلك في المواد المتصلة بحالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان التي عُرضت عليه بموجب الإجراء 1503 ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/3، بشأن اغتصاب امرأتين من أعضاء حركات المعارضة في بيشكك،
    Ayant examiné la documentation relative à la situation des droits de l'homme au Kirghizistan portée à son attention au titre de la procédure 1503, conformément à la résolution 2000/3 du Conseil économique et social, dénonçant le recours excessif à la force contre des manifestants ainsi que les arrestations et les détentions arbitraires de protestataires dans le but de réprimer l'opposition politique, UN " وقد نظر في المواد المتصلة بحالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان التي عُرضت عليه بموجب الإجراء 1503 ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/3، والتي يُزعم فيها حدوث استخدام مفرط للقوة ضد المتظاهرين واللجوء إلى الاحتجاز والاعتقال التعسفيين للمحتجين من أجل قمع المعارضة السياسية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus