"documents clefs" - Traduction Français en Arabe

    • الوثائق الرئيسية
        
    • الوثائق اﻷساسية
        
    • وثائق رئيسية
        
    Chaque livre bleu contient tous les documents clefs relatifs au thème traité ainsi qu'une introduction détaillée du Secrétaire général. UN ويتضمن كل من هذه الكتب الزرقاء جميع الوثائق الرئيسية المتصلة بمسألة معينة ومقدمة مستفيضة من اﻷمين العام.
    Elle s'efforcera en priorité de localiser les documents clefs, comme les registres et archives, et de les mettre en lieu sûr. UN وستحاول البعثة على سبيل الأولوية تحديد مكان وجود الوثائق الرئيسية وكذلك السجلات والمحفوظات والاحتفاظ بها في مكان آمن.
    Il a aussi contribué au lancement de l'Université panafricaine et à la mise au point de documents clefs à la Conférence des ministres de l'éducation de l'Union africaine. UN وساهمت أيضا في إطلاق الجامعة الأفريقية، وفي اعتماد الوثائق الرئيسية في مؤتمر وزراء التعليم لدول الاتحاد الأفريقي.
    Il est absolument inadmissible que le Secrétariat ne parvienne pas à produire les documents clefs suffisamment de temps à l'avance pour que les gouvernements aient le temps de les examiner de façon approfondie. UN وليس من المقبول على اﻹطلاق أن تعجز اﻷمانة العامـة عن إصدار الوثائق اﻷساسية قبل النظر في هذا اﻷمر بفترة كافية من الوقت حتى يتاح للحكومات وقت كاف لدراستها بتعمق.
    La première sera consacrée à une analyse des documents clefs des réunions préliminaires, la deuxième à des visites sur le terrain et à des entrevues et la troisième à une dernière série d'entrevues avec le personnel du siège et à la mise au point définitive du rapport d'évaluation. UN تركز المرحلة اﻷولى على تحليل الوثائق اﻷساسية وعلى الاجتماعات التمهيدية، مع القيام في المرحلة الثانية بزيارات للمواقع وإجراء مقابلات. ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي.
    Au niveau de chaque pays, l'UNICEF compte que les pouvoirs publics et les organismes des Nations Unies utiliseront les programmes nationaux d'action comme documents clefs pour la mise au point de stratégies communes en faveur du développement humain. UN وعلى الصعيد القطري، تتوقع اليونيسيف أن تنظر البلدان وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى الى برامج العمل الوطنية بوصفها وثائق رئيسية لوضع استراتيجيات مشتركة للتنمية البشرية.
    Un certain nombre de documents clefs guident le Forum dans ses travaux. UN ويهتدي المنتدى في أعماله بعدد من الوثائق الرئيسية.
    Une meilleure organisation des travaux de secrétariat devrait permettre de diffuser beaucoup plus tôt les documents clefs pour les sessions du Conseil d'administration. UN وأضاف أن زيادة تنظيم أعمال اﻷمانة قد يتيح توزيع الوثائق الرئيسية الخاصة بدورات المجلس التنفيذي في وقت مبكر جدا.
    Ces domaines correspondent aux priorités de l'Afrique telles que reflétées dans des documents clefs comme le Traité d'Abuja et " Relance du développement socio-économique de l'Afrique : Programme d'action du Caire " . UN وتتفق هذه مع أولويات افريقيا كما هي مبينة في الوثائق الرئيسية مثل انعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا: برنامج عمل القاهرة ومعاهدة أبوجا.
    Des documents clefs qui fournissent un appui pratique à l'élaboration et à la mise en œuvre d'un programme et à la conduite d'affaires dans le domaine de la confiscation des avoirs sans condamnation pénale sont compilés dans l'appendice du guide sous forme de CD-ROM. UN ويضم فهرس الدليل المسجَّل في قرص مدمج مجموعةً من الوثائق الرئيسية التي تقدم دعما عمليا لوضع برنامج خاص بمصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة معالجة القضايا المتصلة بهذه المصادرة.
    Cette bibliothèque virtuelle comprendra des documents clefs traitant du maintien de la paix et fournira des données d'expérience, des conseils et des pratiques optimales en matière de planification, de réalisation et de gestion des missions de maintien de la paix. UN وستساعد تلك المكتبة العملية في حفظ الوثائق الرئيسية في مجال حفظ السلام، وتتيح مصدرا للخبرة والتوجيه وأفضل الممارسات في مجالات التخطيط والسلوك وإدارة بعثات حفظ السلام.
    En outre, elle a établi, à l'intention du Coordonnateur du Groupe de contact sur l'universalisation, une compilation de documents clefs issus de la première Conférence d'examen. UN وفضلاً عن ذلك، أعدت الوحدة لمنسق فريق الاتصال المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية مجموعة من الوثائق الرئيسية من المؤتمر الاستعراضي الأول.
    En voici quelques documents clefs : UN ومن بعض الوثائق الرئيسية ما يلي:
    Le centre de connaissance des marchés fournira des renseignements actualisés sur les travaux de recherche les plus récents, tandis que la fonction de gestion documentaire permettra de consulter la version actualisée de documents clefs du secteur privé. UN وسيوفر مركز معرفة السوق أحدث بيانات البحوث، في حين ستركز إدارة الوثائق على توفير أحدث المعلومات بشأن الوثائق الرئيسية للقطاع الخاص.
    Un centre de connaissance des marchés permet d'accéder aux données les plus récentes des travaux de recherche, tandis que la fonction de gestion documentaire permet de consulter des versions actualisées de documents clefs du secteur privé. UN ويتيح مركز معرفة السوق الاطلاع على ما يجد من بيانات البحوث، في حين تركز إدارة الوثائق على ما يجد من معلومات بشان الوثائق الرئيسية للقطاع الخاص.
    Chaque volume contiendra l'ensemble des documents clefs relatifs à telle ou telle opération menée par l'ONU. Une introduction analytique tirant les conclusions de l'opération et les leçons susceptibles d'être utilisées par l'Organisation lors d'interventions ultérieures viendra compléter ces documents. UN ولسوف يحتوي كل مجلد منها على جميع الوثائق الرئيسية المتصلة بعملية بعينها من العمليات التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، على أن يتم تكميل هذه الوثائق بمقدمة تحليلية تخلص إلى استنتاجات من العملية إضافة إلى الدروس المستفادة مستقبلا بالنسبة إلى تدخلات اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    La première serait consacrée à une analyse des documents clefs des réunions préliminaires, la deuxième à des visites sur le terrain et à des entrevues et la troisième à une dernière série d'entrevues avec le personnel du siège et à la mise au point définitive du rapport d'évaluation. UN ستركز المرحلة اﻷولى على تحليل الوثائق اﻷساسية وعلى الاجتماعات التمهيدية، مع القيام في المرحلة الثانية، بزيارات للمواقع وإجراء مقابلات، وسيتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ووضع التقرير التقييمي في شكله النهائي.
    Examen des documents clefs, notamment de ceux relatifs à la politique, aux programmes et aux projets, ainsi que tout autre document pertinent tel que les évaluations et publications thématiques clefs faisant état de l'expérience acquise par le Fonds dans le domaine de la collaboration avec les femmes; UN استعراض الوثائق اﻷساسية بما في ذلك الوثائق المتعلقة بالسياسات والبرامج والمشاريع؛ فضلا عن أية وثائق أخرى ذات صلة، مثل التقييمات والمنشورات المواضيعية اﻷساسية التي تظهر الخبرة التي اكتسبها الصندوق في عمله مع المرأة؛
    La première sera consacrée à une analyse des documents clefs des réunions préliminaires, la deuxième à des visites sur le terrain et à des entrevues et la troisième à une dernière série d'entrevues avec le personnel du siège et à la mise au point définitive du rapport d'évaluation. UN تركز المرحلة اﻷولى على تحليل الوثائق اﻷساسية وعلى الاجتماعات التمهيدية، مع القيام في المرحلة الثانية بزيارات للمواقع وإجراء مقابلات. ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي.
    La première sera consacrée à une analyse des documents clefs des réunions préliminaires, la deuxième à des visites sur le terrain et à des entrevues et la troisième à une dernière série d'entrevues avec le personnel du siège et à la mise au point définitive du rapport d'évaluation. UN تركز المرحلة اﻷولى على تحليل الوثائق اﻷساسية وعلى الاجتماعات التمهيدية، مع القيام في المرحلة الثانية بزيارات للمواقع وإجراء مقابلات. ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي.
    Ils servent également de documents clefs permettant de suivre les engagements pris par les forces et groupes armés pour mettre un terme aux graves violations commises contre les enfants. UN وخطط العمل هي أيضا بمثابة وثائق رئيسية لرصد الالتزامات التي قطعتها القوات المسلحة والجماعات المسلحة بإنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus