Le rôle du PNUD dans l'élaboration des documents de stratégie pour la réduction | UN | دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر |
Au Mozambique et en Tunisie, les questions de l'urbanisation et de la pauvreté urbaine ont été intégrées dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et dans les travaux de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وفي تونس وموزامبيق، أدرجت مسألتا التحضر والفقر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي عمل فريق الأمم المتحدة القطري. |
De la même manière, seul un nombre limité d'États ont intégré le sport dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وبالمثل، لم يجر الاضطلاع بإدماج الرياضة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلا في حالات معدودة. |
Bien que le système des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté n'existe que depuis trois ans, 35 pays africains y participent déjà. | UN | ورغم أنـه لم يمـضِ إلا ثلاث سنوات على عملية ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، فقـد شارك 35 بلدا أفريقيا في هذه العملية. |
Étude ethnique sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans 14 pays | UN | مراجعة إثنية لعدد من الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في 14 بلدا |
Dans les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, l'accent a été mis jusqu'à présent sur les programmes de contrôle. | UN | ولقد تم التركيز حتى الآن على برامج الرصد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et protection sociale | UN | ورقات استراتيجية الحد من الفقر والحماية الاجتماعية |
documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et protection sociale | UN | ورقات استراتيجية الحد من الفقر والحماية الاجتماعية |
À ce propos, on a souligné qu'il était important d'ancrer les efforts accomplis pour réaliser les objectifs du Millénaire en matière de développement dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أهمية ربط هذه الجهود بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
La Directrice exécutive a souligné que le FNUAP avait établi un programme de formation commun avec la Banque mondiale sur des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ولاحظت أن لدى الصندوق برنامجا مشتركا للتدريب مع البنك الدولي بشأن ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Participation des peuples autochtones et tribaux aux documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté : études de cas au Cambodge, au Cameroun et au Népal | UN | إدماج الشعوب والقبائل الأصلية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر: دراسات إفرادية من كمبوديا والكاميرون ونيبال |
Elle consultera les États pour lesquels des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont été établis, pour les aider à prendre en compte les questions relatives aux minorités. | UN | وستتشاور مع الدول التي لها ورقات استراتيجية الحد من الفقر لمساعدتها على النظر في قضايا الأقليات. |
Elle encouragera la participation des minorités à l'élaboration de la politique, à la mise en œuvre, à la surveillance et à l'évaluation des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وستعزز مشاركة الأقليات في وضع السياسات وتنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر ورصدها وتقييمها. |
Les gouvernements devraient être fermes et dynamiques pour atteindre les objectifs, auxquels les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté devraient se conformer. | UN | وينبغي أن تكون ورقات استراتيجية الحد من الفقر متمشية مع تحقيق تلك الأهداف. |
Dans une large mesure, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne prêtent guère attention à l'investissement étranger direct et au rapatriement de capitaux, qui peuvent constituer d'importantes sources de croissance. | UN | ومما له دلالة في هذا الصدد أنه لا يولى للاستثمار الأجنبي المباشر وإعادة رأس المال إلى الوطن اهتمام كبير في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، رغم أنهما يمثلان مصدرين هامين للنمو. |
Les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté y sont pour beaucoup. | UN | وقد منحت ورقات استراتيجية الحد من الفقر قوة دفع إضافية لهذا التحول. |
Elle a réitéré que le Fonds renforçait les compétences de son personnel pour lui permettre de participer au processus des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et aux approches sectorielles. | UN | وكررت القول بأن الصندوق يتولى تعزيز قدرات الموظفين للمشاركة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأنهج القطاعية. |
Beaucoup de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté contiennent des informations sur la santé infantile mais rares sont ceux qui s'intéressent à la situation des filles en particulier. | UN | وقد احتوى العديد من ورقات استراتيجيات الحد من الفقر على معلومات عن صحة الأطفال، في حين لم يخصص إلا عدد قليل منها اهتماما صريحا بصحة الفتيات. |
documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et autres outils du développement | UN | الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر ووسائل التنمية الأخرى |
Il convient de noter enfin que le nombre d'initiatives de collaboration autour de cadres d'action tels que les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, augmente régulièrement. | UN | وتتزايد بصورة منتظمة أشكال التعاون في الأطر السياسية مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
L'approche restrictive des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté a été élargie pour devenir une approche globale du développement impliquant une prise en main africaine. | UN | وتم توسيع النهج الضيق لورقات استراتيجية الحد من الفقر ليشمل نهجا شاملا وجامعا نحو التنمية من خلال الملكية الأفريقية. |
Il convient de réexaminer la structure de l'aide pour permettre aux gouvernements africains d'élaborer une stratégie pour la prise en compte des OMD, des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et des principes de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. | UN | وهناك حاجة إلى استعراض هيكل المعونة لكفالة أن تضع الحكومات الأفريقية إستراتيجية لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجيات الحد من الفقر ومبادئ باريس لفعالية المعونة. |
Appui des donateurs au processus d'établissement des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté en Éthiopie | UN | الدعم المقدم من الجهات المانحة من أجل إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر في إثيوبيا |
Aujourd'hui, les partenariats et dialogues sont fondés sur des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, avec une meilleure coordination et l'harmonisation des procédures opérationnelles. | UN | واليوم، تقام الشراكة ويجرى الحوار على أساس ورقات استراتيجية للحد من الفقر والتنسيق الأفضل واتساق العمليات التشغيلية. |
:: Processus nationaux : documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, plans de relèvement et plans d'action nationaux. | UN | :: الوطنية: الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر، والخطط الوطنية للإنعاش، وبرامج العمل الوطنية |
Un autre domaine offrant de grandes possibilités de réduction de la pauvreté dans la région concerne le rôle clef que joue la CEA, par le truchement du Groupe de réflexion africain sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وهناك مجال عمل آخر له إمكانية هائلة على تخفيف حدة الفقر في الإقليم، وهو الدور الرئيسي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من خلال الفريق الدراسي المعني بورقات استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا. |
2010-2011 (objectif) : 50 pays disposant de plans de développement nationaux, de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et autres documents de stratégie nationaux reflétant le consensus international | UN | الهدف للفترة 2010-2011: 50 بلدا لديها خطط إنمائية على الصعيد القطري، وورقات لاستراتيجية الحد من الفقر، وغيرها من ورقات الاستراتيجية الوطنية التي تعكس توافقا في الآراء على الصعيد الدولي |
Au Burundi, la création d'un système national de volontaires a été incluse dans la deuxième génération de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وفي بوروندي، أدرجت عملية إقرار برنامج وطني للمتطوعين في إطار الجيل الثاني لورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Cette dimension du projet, axée sur la recherche et les politiques, englobe aussi des échanges sur les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et elle accorde une importance particulière à l'examen des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وسينظر هذا البعد من السياسة المتعلقة ببحوث المشروع أيضا في مناقشة التقدم المحرز على صعيد الأهداف الإنمائية للألفية، ويركز على استعراض ورقات إستراتيجية الحد من الفقر. |
L'élaboration de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté offre une bonne base pour la poursuite des efforts déployés dans ce domaine. | UN | ومن الأسس الجيدة لبذل المزيد من الجهود في هذا المجال، عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Elles ont souligné que les questions de la violence sexiste et des droits de l'homme devaient être abordées dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وجرى التأكيد على أن مسائل العنف الجنساني وحقوق الإنسان يجب أن تنعكس على نحو جيد في ورقات استراتيجية الحدّ من الفقر. |