Presque tous les documents des organes délibérants étaient imprimés selon des procédés numériques; les imprimantes classiques en offset avaient presque totalement été retirées. | UN | ويُطبع جل وثائق الهيئات التداولية رقميا؛ وقد تم التخلص من طابعات الأوفست تماما تقريبا. |
En effet, les documents des organes délibérants sont accessibles par le biais d'un lien avec le Système de diffusion électronique des documents sur lequel les documents ne sont affichés que lorsqu'ils sont publiés dans toutes les langues officielles. | UN | وقد تسنى لها ذلك بواسطة الربط المباشر بين وثائق الهيئات التداولية ونظام الوثائق الرسمية الذي لا تنشر فيه الوثائق إلا بعد إصدارها بجميع اللغات الرسمية. |
En outre, l'affichage des documents des organes délibérants sur le Système de diffusion électronique des documents avant leur publication sous forme imprimée constitue une violation des résolutions de l'Assemblée générale sur la question. | UN | وأضاف أن نشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية قبل صدورها في شكل مطبوع يشكل مخالفة لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
¹ Établis à partir de documents des organes délibérants, de documents et rapports des Nations Unies, de statistiques de l'ONUDI et de déclarations des États Membres. | UN | (1) استناداً إلى الوثائق التشريعية ووثائق الأمم المتحدة وتقاريرها وإحصاءات برامج اليونيدو والبيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء. |
52. Les publications méthodologiques sur les statistiques et les documents des organes délibérants sont publiés dans les six langues officielles. | UN | 52 - وتصدر المنشورات المنهجية عن الإحصاءات ووثائق الهيئات التداولية بجميع اللغات الرسمية الست. |
La numérisation des documents des organes délibérants demande beaucoup de travail, d'autant que le nombre de ceux publiés avant la mise en service du Sédoc est très élevé. | UN | 45 - وتعد رقمنة وثائق الهيئات التداولية عملية قائمة على كثافة اليد العاملة، كما أن كمية الوثائق الصادرة قبل بدء العمل بنظام الوثائق الرسمية هائلة. |
L'accès direct à partir du site Web aux documents stockés dans le Système de diffusion électronique de documents (Sédoc) a entraîné une forte hausse du nombre des documents des organes délibérants accessibles dans les six langues officielles. | UN | 25 - أحدثت ممارسة الربط المباشر من الموقع الشبكي بوثائق محفوظة على نظام الوثائق الرسمية زيادة كبيرة في عدد وثائق الهيئات التداولية المتاحة باللغات الرسمية الست. |
Par ailleurs, le portail PaperSmart permet d'accéder électroniquement à des textes de déclaration et à des rapports adressés aux États Membres et au Secrétariat, ainsi qu'à des documents des organes délibérants dans toutes les langues officielles. | UN | وعلاوة على ذلك، تتيج بوابة PaperSmart للدول الأعضاء والأمانة العامة إمكانية الوصول إلى النسخ الإلكترونية لنصوص البيانات والتقارير، فضلا عن توفير وثائق الهيئات التداولية بجميع اللغات الرسمية. |
Une autre façon simple et rapide d'accéder aux documents des organes délibérants des Nations Unies par voie électronique est à travers le service d'abonnement du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences à l'adresse http://undocs.org/. | UN | إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تبلغ الوفود بأن طريقة بديلة سهلة وسريعة للاطلاع على وثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة إلكترونياً متاحة من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها الإدارة في الموقع http://undocs.org/. |
de l'Organisation La Bibliothèque Dag Hammarskjöld du Département de l'information et la Bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève poursuivent leur programme de numérisation, traitement et téléchargement sur le site Web de l'ONU de tous les documents anciens importants de l'Organisation, à savoir les documents des organes délibérants depuis 1946. | UN | 51 - تُعد مهمة رقمنة جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة، أي وثائق الهيئات التداولية التابعة للمنظمة حتى سنة 1946، وتجهيزها وتحميلها على نظام الوثائق الرسمية برنامجا مستمراً تنفذه مكتبة داغ همرشولد التابعة لإدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Concernant les produits, le plus grand obstacle au multilinguisme réside dans l'insuffisance des ressources; s'il existe des fonds réguliers pour traduire les documents des organes délibérants dans les six langues officielles, il n'en va pas de même dans le cas des publications. | UN | 76 - وفيما يتعلق بالنواتج، يمثل نقص الموارد أكبر العقبات التي تعيق التعددية اللغوية؛ ولئن يوجد قدر ثابت من الموارد المخصصة لترجمة وثائق الهيئات التداولية إلى اللغات الرسمية الست، فإن ذلك لا ينطبق على المنشورات. |
Au paragraphe 78 du même rapport, le Secrétaire général indique que < < pour ce qui est des produits, le plus grand obstacle au multilinguisme réside dans l'insuffisance des ressources, car s'il y a régulièrement des fonds disponibles pour traduire les documents des organes délibérants dans les six langues officielles, il n'en va pas de même dans le cas des publications. | UN | 21 - فقد جاء في الفقرة 78 من التقرير المذكور أعلاه أن " العقبة الكبرى أمام تعدد اللغات في النواتج هي نقص الموارد، إذ بينما يتوفر التمويل الثابت لترجمة وثائق الهيئات التداولية إلى اللغات الرسمية الست، فإن الأمر نفسه لا يسري على المنشورات. |
Ce système renfermait les versions finales et officielles de tous les documents des organes délibérants publiés par l'ONU à New York et à Genève, dont ceux du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP. | UN | ويعد نظام اﻷقراص الضوئية بمثابة مستودع للنسخ الرسمية النهائية لجميع وثائق الهيئات التداولية التي تصدرها اﻷمم المتحدة في نيويورك، وجنيف، بما في ذلك وثائق المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Ce système renfermait les versions finales et officielles de tous les documents des organes délibérants publiés par l'ONU à New York et à Genève, dont ceux du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP. | UN | ويعد نظام اﻷقراص الضوئية بمثابة مستودع للنسخ الرسمية النهائية لجميع وثائق الهيئات التداولية التي تصدرها اﻷمم المتحدة في نيويورك، وجنيف، بما في ذلك وثائق المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Aux termes de chacune de ces trois propositions, les éléments linguistiques déjà disponibles sur support traditionnel – documents des organes délibérants et matériels audiovisuels – seraient ajoutés au site Web de l’Organisation. | UN | ١٩ - وفي إطار كل مقترح من المقترحات السالفة الذكر، ستضاف إلى موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالميــة مــواد اللغات المختلفة المتاحة بالفعل بشكلها التقليدي، أي وثائق الهيئات التداولية والمواد الصوتية - المرئية. |
La Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève poursuivent leur programme consistant à numériser, traiter et télécharger sur le site Web de l'ONU tous les documents importants de l'Organisation, à savoir les documents des organes délibérants depuis 1946. | UN | 43 - تُعد مهمة رقمنة جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة، أي وثائق الهيئات التداولية التابعة للمنظمة حتى سنة 1946، وتجهيزها وتحميلها على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت برنامجا مستمراً تنفذه مكتبة داغ همرشولد بالتعاون مع مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Titres de publications/documents diffusés sur réseaux électroniques (publications du Département de l'information et d'autres départements, documents officiels et autres documents des organes délibérants) | UN | عناوين المنشورات والوثائق المرسلة الكترونيا )منشورات إدارة شؤون اﻹعلام ومنشورات أخرى، ووثائق رسمية وغيرها من وثائق الهيئات التداولية( |
Titres de publications/documents transmis par valise diplomatique (publications du Département de l'information et d'autres départements, documents officiels et autres documents des organes délibérants) | UN | عناوين المنشورات والوثائق المرسلة بالحقيبة )منشورات إدارة شؤون اﻹعلام ومنشورات أخرى، ووثائق رسمية وغيرها من وثائق الهيئات التداولية( |
La dernière édition du Journal des Nations Unies et les documents des organes délibérants publiés chaque jour au Siège sont accessibles au moyen des flux RSS par ordinateur ou par téléphone portable intelligent. | UN | وباستخدام تكنولوجيا RSS (التلقيم المبسّط جدا)، يمكن الاطّلاع بسهولة، بواسطة جهاز كمبيوتر أو أي جهاز محمول من الأجهزة الذكية، على آخر عدد من يومية الأمم المتحدة ووثائق الهيئات التداولية التي تصدر يوميا في المقر. |