Il abrite également la Division des documents et des publications de la CEPALC. | UN | كما يؤوي المبنى شعبة الوثائق والمنشورات باللجنة. |
Ces statistiques permettront au secrétariat de mesurer la popularité et la diffusion des documents et des publications disponibles sur le site Web de la CNUCED. | UN | وستتيح هذه الإحصاءات للأمانة تتبع شعبية ونطاق الوثائق والمنشورات المتاحة على الموقع الشبكي للأونكتاد. |
17.1 Le Chef de la Division des documents et des publications rend compte au Secrétaire exécutif. | UN | 17-1 يرأس شعبة الوثائق والمنشورات رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين التنفيذي. |
ii) Augmentation du nombre de consultations du site Web de la plateforme de connaissances en matière de développement durable (Sustainable Development Knowledge Platform) et de connexions aux forums des médias sociaux connexes, et du nombre de téléchargements effectués depuis ce site par des utilisateurs recherchant des informations, des documents et des publications | UN | ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي لقاعدة المعارف المتعلقة بالتنمية المستدامة ومواقع التواصل الاجتماعي المتصلة بها وزيادة عدد عمليات التنزيل منها للحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات |
Objectif : Fournir avec efficacité des services d'interprétation et de rédaction de procès-verbaux de qualité, et veiller à la production et la distribution dans les délais des documents et des publications dans les six langues officielles de l'Organisation. | UN | الهدف: تقديم خدمات تتميز بالكفاءة والدقة في مجالي الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية، وكفالة إنتاج وتوزيع الوثائق والنشرات باللغات الرسمية للمنظمة في الوقت المناسب. |
Le montant demandé au titre des postes (6 745 800 dollars) reflète une diminution de 214 600 dollars résultant du transfert d'un poste P-2 du Groupe de la gestion des séances au Groupe du contrôle de la rédaction (sous-programme 3), le but étant de renforcer les capacités éditoriales et d'accélérer le traitement des documents et des publications en prévision d'une augmentation du volume de la documentation. | UN | وتعزى الاحتياجات المتعلقة بالوظائف والبالغ قدرها 800 745 6 دولار، والتي تمثل نقصانا قدره 600 214 دولار، إلى النقل الخارجي لوظيفة من الرتبة ف-2 من وحدة إدارة الاجتماعات إلى وحدة مراقبة التحرير (البرنامج الفرعي 3)، لتعزيز القدرات التحريرية وتسريع تجهيز الوثائق ونشرها نظرا لزيادة حجم الوثائق. |
Le Haut-Commissariat participe à la conception de modules et d'outils, aide à trouver des experts et des assistants et fournit des documents et des publications. | UN | 33- وتتعاون المفوضية في تصميم الوحدات والأدوات، وفي تحديد الخبراء والمحاضرين، وتقديم الوثائق والمنشورات. |
La distribution des documents et des publications intéresse non seulement les délégations mais aussi l'ensemble des États Membres, en particulier les instituts de recherche et les universités. | UN | فتوفير الوثائق والمنشورات ليست مسألة تخص الوفود فحسب بل تخص أيضا الدول الأعضاء ككل، ولا سيما بالنسبة لمعاهد البحث والجامعات. |
2.48 Pendant l'exercice biennal 2004-2005, la Division s'attachera à améliorer la qualité des documents et des publications et veillera à ce qu'ils soient publiés en temps voulu. | UN | 2-48 وخلال فترة السنتين 2004-2005، ستتوخى الشعبة مزيدا من دقة توقيت إصدار الوثائق والمنشورات وتحسين نوعيتها. |
Objectif : Fournir des services efficaces et fiables d'interprétation et assurer la production et la distribution dans les délais des documents et des publications dans les langues officielles de l'Organisation. | UN | الهدف: تقديم خدمات تتميز بالكفاءة والدقة في مجال الترجمة الشفوية وكفالة إصدار وتوزيع الوثائق والمنشورات باللغات الرسمية للمنظمة في الوقت المناسب. |
Objectif : Fournir des services d'interprétation efficaces et fiables et assurer la production et la distribution en temps voulu des documents et des publications dans les langues officielles de l'Organisation. | UN | الهدف: توفير خدمات للترجمة الشفوية تكون فعالة ودقيقة، وكفالة إنتاج وتوزيع الوثائق والمنشورات باللغات الرسمية للمنظمة في موعدها. |
Quelques Parties ont fait part de leurs besoins d'assistance technique pour traduire des documents et des publications dans les langues nationales et locales afin de permettre une diffusion massive d'informations sur les changements climatiques auprès du public. | UN | وعبّر عدد قليل من الأطراف عن الحاجة إلى دعم تقني لترجمة الوثائق والمنشورات إلى اللغات الوطنية والمحلية من أجل إتاحة تعميم المعلومات عن تغير المناخ على الناس على نطاق واسع. |
Il existe, aussi bien à Genève qu'au Siège, des chaînes de production spéciales pour l'impression de la documentation non délibératoire, des installations communes étant utilisées pour la reliure des documents et des publications. | UN | حيث توجد في جنيف والمقر خطوط إنتاج خاصة لطباعة الوثائق غير المتعلقة بالهيئات التداولية وكلاهما ملزم باستخدام المرافق المشتركة لكل من الوثائق والمنشورات. |
Le Chef dirige et supervise les opérations de contrôle de la production, en consultation avec les autres services qui participent à l'exécution des tâches confiées à la Division de l'interprétation, des séances et de la documentation afin de respecter les délais quotidiens de reproduction des documents et des publications produits dans les ateliers du Secrétariat. | UN | ويتولى رئيس الوحدة توجيه وإرشاد عمليات مراقبة اﻹنتاج بالتشاور مع الدوائر اﻷخرى المعنية بتنفيذ مسؤوليات شعبة الترجمة الفورية والاجتماعات والوثائق فيما يتعلق بالتقيد بالمواعيد المحددة يوميا بصدور الوثائق والمنشورات المنتجة داخليا. |
Division des documents et des publications | UN | شعبة الوثائق والمنشورات |
Le programme a pour objectif de fournir des services efficaces et fiables d'interprétation et de rédaction de procès-verbaux, et d'assurer la production et la distribution en temps voulu des documents et des publications dans les langues officielles de l'Organisation. | UN | 6-19 لهذا البرنامج الفرعي هدفان هما تقديم خدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية على نحو يتسم بالكفاءة والدقة، وضمان إصدار وتوزيع الوثائق والمنشورات باللغات الرسمية للمنظمة في مواعيدها. |
L'acquisition d'un système d'entreposage radioguidé pour la Section de la distribution, également installé en 1999, devrait améliorer la distribution des documents et des publications entreposés pour les demandes reçues après la distribution initiale. | UN | ومن المتوقع أن شراء جهاز التحكم الآلي عن بعد في نظام التخزين بقسم التوزيع، الذي تم تركيبه في عام 1999 أيضا، سوف يحسن عملية تداول الوثائق والمنشورات التي يجري تخزينها لأغراض تلبية الطلبات الواردة بعد مرحلة التوزيع الأولية. |
Les activités comportent la fourniture des services de conférence nécessaires aux réunions des organes directeurs et à d'autres réunions intergouvernementales tenues sous les auspices de la CESAP, ainsi que la traduction et l'impression des documents et des publications. | UN | تشمل اﻷنشطة توفير خدمات المؤتمرات الى اجتماعات أجهزة تقرير السياسة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية المعقودة تحت رعاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ وترجمة الوثائق والمنشورات وطبعها. |
Les activités comportent la fourniture des services de conférence nécessaires aux réunions des organes directeurs et à d'autres réunions intergouvernementales tenues sous les auspices de la CESAP, ainsi que la traduction et l'impression des documents et des publications. | UN | تشمل اﻷنشطة توفير خدمات المؤتمرات الى اجتماعات أجهزة تقرير السياسة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية المعقودة تحت رعاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ وترجمة الوثائق والمنشورات وطبعها. |
ii) Augmentation du nombre de consultations du site Web de la Division du développement durable et du nombre de téléchargements depuis ce site de la part d'utilisateurs recherchant des informations, des documents et des publications | UN | ' 2` زيادة عدد الزيارات للموقع الشبكي لشعبة التنمية المستدامة، وعدد عمليات التنزيل للحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات |
ii) Augmentation du nombre de téléchargements à partir du site Web de la Division de l'analyse des politiques de développement en vue d'obtenir des informations, des documents et des publications | UN | ' 2` زيادة عدد عمليات التنزيل من الموقع الشبكي لشعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي بغية الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات |
Objectif : Offrir avec efficacité des services d'interprétation et de rédaction de procès-verbaux de qualité; veiller à la production et à la distribution dans les délais des documents et des publications dans les six langues officielles de l'Organisation. | UN | الهدف: تقديم خدمات تتميز بالكفاءة والدقة في مجالي الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية، وكفالة إنتاج وتوزيع الوثائق والنشرات باللغات الرسمية للمنظمة في الوقت المناسب. |
Cette augmentation est imputable au transfert d'un poste P-2 du Groupe de la gestion des séances (sous-programme 2) au Groupe du contrôle de la rédaction, afin de renforcer les capacités éditoriales et d'accélérer le traitement des documents et des publications en vue d'une augmentation du volume de la documentation. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات البالغ قدرها 600 214 دولار إلى النقل الداخلي لوظيفة من الرتبة ف-2 من وحدة إدارة الاجتماعات (البرنامج الفرعي 2) إلى وحدة مراقبة التحرير، لتعزيز القدرات التحريرية وتسريع عملية تجهيز الوثائق ونشرها نظرا لزيادة حجم الوثائق. |