"documents financiers" - Traduction Français en Arabe

    • الوثائق المالية
        
    • المستندات المالية
        
    • السجلات المالية
        
    • مستندات مالية
        
    • الاستمارات المالية
        
    • النماذج المالية
        
    • وثائق مالية
        
    • مستندات التمويل
        
    • سجلات مالية
        
    • للسجلات المالية
        
    Conseiller principal à la Division de la préparation et de la publication des documents financiers et réglementaires UN مستشار أقدم في الشعبة الخاصة بإعداد ونشر الوثائق المالية والرقابية مخمودف
    Il est capital qu'il y ait des normes universelles qui restreignent strictement le secret bancaire et facilitent l'accès aux documents financiers par les enquêteurs. UN وإن من المهم أن توجد معايير عالمية تحد على نحوٍ صارم من سرية المصارف وتُسهِّل حصول المحققين على الوثائق المالية.
    Son bureau au Koweït a été pillé et les documents financiers relatifs à ce bureau et à la succursale iraquienne qui s'y trouvaient ont également été détruits. UN ونُهب مكتب المطالب في الكويت وأُتلفت الوثائق المالية المحتفظ بها ذات الصلة بمكتبه في الكويت وفرعه في العراق على السواء.
    Dans le cas de la société d'assurance qui a déjà un établissement dans d'autres marchés, il faudrait exiger la présentation des documents financiers et autres relatifs aux opérations qu'elle y effectue. UN وحين تكون شركة التأمين قائمة بالفعل في أسواق أخرى، ينبغي تقديم المستندات المالية وغيرها من المستندات المتعلقة بعملياتها في هذه اﻷسواق.
    En conséquence, la Division n'a pas été en mesure de vérifier l'exactitude, la fiabilité et le caractère exhaustif des renseignements contenus dans les documents financiers et opérationnels. UN ونتيجة لذلك، لم يكن في وسع الشعبة التأكد من أن السجلات المالية والتشغيلية تتضمن معلومات دقيقة وموثوقة وكاملة.
    Le requérant doit également produire des justificatifs de paiement du loyer, qu'il s'agisse de reçus, de relevés bancaires ou de documents financiers internes contemporains des événements. UN وتشمل المستندات المناسبة في هذا الصدد إيصالات أو سجلات مصرفية أو مستندات مالية داخلية معاصرة لصاحب المطالبة.
    Certaines délégations ont estimé qu'il était utile d'examiner tous les documents financiers en même temps. UN وقال بعض الوفود إنه يجد أن مناقشة كل الوثائق المالية معا مفيدة.
    Certaines délégations ont estimé qu'il était utile d'examiner tous les documents financiers en même temps. UN وقال بعض الوفود إنه يجد أن مناقشة كل الوثائق المالية معا مفيدة.
    Création de 4 postes d'assistant aux archives, pour appuyer la gestion des dossiers et l'archivage des documents financiers UN 4 وظائف لمساعدي شؤون المحفوظات لدعم إدارة السجلات وحفظ الوثائق المالية
    Le volume de ces documents devrait augmenter en 2010 comme celui des documents financiers concernant l'ensemble des effectifs de la Mission. UN ومن المتوقع أن يزداد حجم هذه الوثائق بطريقة متناسبة في عام 2010 مع تجهيز الوثائق المالية لجميع موظفي البعثة.
    L'auteur proteste de sa bonne foi, disant qu'il a tout fait pour obtenir les documents financiers demandés. UN ويدعي أنه كان حسن النية في محاولته الحصول على الوثائق المالية اللازمة.
    L'auteur proteste de sa bonne foi, disant qu'il a tout fait pour obtenir les documents financiers demandés. UN ويدعي أنه كان حسن النية في محاولته الحصول على الوثائق المالية اللازمة.
    Certaines contributions figurent même sans indication d'objet dans les documents financiers fournis. UN بل أُدرجت تبرعات معينة غير مشفوعة ببيان في الوثائق المالية ذات الصلة.
    Après la libération du Koweït, il n'a pas pu retourner en Iraq et a perdu la totalité de ses actifs dans ce pays, ainsi que tous ses documents financiers et autres. UN وإثر تحرير الكويت، لم يتمكن المطالب من العودة إلى العراق، وفقد جميع أعماله هناك، بما في ذلك جميع المستندات المالية وغيرها من الوثائق.
    L'asymétrie de l'information due à l'insuffisance des documents comptables et autres documents financiers des PME fait qu'il est difficile pour les créanciers et les investisseurs d'évaluer la solvabilité de ces entreprises; UN التباين في المعلومات بسبب نقص سجلات المحاسبة وغيرها من المستندات المالية لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يجعل من الصعب على الدائنين والمستثمرين تقدير الملاءة المالية للمشاريع التي يحتمل أن تلجأ للاقتراض؛
    b) Nature, principes et objectifs des documents financiers et apparentés d'une entreprise UN )ب( طابع ومبادئ وأهداف السجلات المالية والسجلات ذات الصلة لمؤسسة ما
    En outre, la production de documents financiers dans le cadre de l'entraide judiciaire était assortie de garanties de confidentialité qui protégeaient les institutions et les titulaires de comptes. UN كما أنَّ تقديم السجلات المالية من خلال تدابير المساعدة القانونية المتبادلة توازنه ضمانات المحافظة على سرية المعلومات لحماية المؤسسات وأصحاب الحسابات.
    Le requérant doit également produire des justificatifs de paiement du loyer, qu'il s'agisse de reçus, de relevés bancaires ou de documents financiers internes contemporains des événements. UN وتشمل المستندات المناسبة في هذا الصدد إيصالات أو سجلات مصرفية أو مستندات مالية داخلية معاصرة لصاحب المطالبة.
    Il a été constaté que d'après de nombreux rapports d'audit les contrôles internes étaient insuffisants et les documents financiers requis étaient incomplets ou manquants. UN وقد لوحظ وجود عدة تقارير لمراجعة حسابات المشاريع تفيد بوجود عيوب داخلية، وكذلك حالات كانت الاستمارات المالية المقدمة فيها ناقصة أو أنها لم تُقدم على الإطلاق.
    Dans un bureau de pays, un fonctionnaire a falsifié des documents financiers pour verser la somme de 9 395 dollars à un tiers. UN في أحد المكاتب القطرية، غيّر أحد الموظفين وثائق مالية لتوجيه مبلغ 395 9 دولارا إلى طرف ثالث.
    Une amélioration a été apportée, qui permet de créer de nouveaux documents financiers à partir des documents existants et par conséquent de réduire considérablement le travail de saisie de données. UN وأجري تحسين يتيح إنتاج مستندات التمويل الجديدة من المستندات الموجودة. وهذا التحسين يخفض بقدر كبير كمية العمل اللازمة لإدخال البيانات.
    L'assistance ne saurait être refusée pour les infractions touchant à des questions fiscales et il a été donné suite à des demandes de documents financiers et fiscaux. UN ولا تُرفض المساعدة فيما يخص الجرائم التي تنطوي على مسائل مالية، وقد قُبلت طلبات للاطلاع على سجلات مالية وضريبية.
    Le Liechtenstein s'est dit prêt à poursuivre son assistance et à faciliter les contrôles de documents financiers que le Groupe d'experts déciderait d'effectuer sur place. UN وقد عرضت ليختنشتاين تقديم مزيد من المساعدة، وأعربت عن تأييدها لإجراء استعراض في الموقع للسجلات المالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus