"documents officiels de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • الوثائق الرسمية للمؤتمر
        
    • الوثائق الرسمية لمؤتمر
        
    • وثائق المؤتمر الرسمية
        
    • وثائقه الرسمية
        
    • وثائق رسمية لمؤتمر
        
    • وثائق رسمية من وثائق مؤتمر
        
    • وثيقتين رسميتين من وثائق مؤتمر
        
    • الوثائق الرسمية الصادرة عن المؤتمر
        
    • وثائق رسمية من وثائق المؤتمر
        
    • وثيقتين رسميتين من وثائق المؤتمر
        
    • بالوثائق الرسمية لمؤتمر
        
    • وثيقتين رسميتين لمؤتمر
        
    Au moins leur travail, très important, de cette année est maintenant dûment reflété dans les documents officiels de la Conférence. UN ولكن على الأقل فإن عملهم الملحوظ لهذا العام قد ورد بشكل واف في الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    Les documents officiels de la Conférence sont publiés dans les langues de la Conférence. UN تصدر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Les documents officiels de la Conférence sont publiés dans les langues de la Conférence. UN تصدر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Les débats porteront, quant au fond, sur les propositions émanant des États membres, y compris celles qui figurent dans les documents officiels de la Conférence, les documents de travail et d'autres recommandations et propositions formulées par les États membres. UN وسيستند جوهر المناقشات إلى مقترحات تقدمها الدول الأعضاء، بما فيها المقترحات التي تتضمنها الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح، وأوراق العمل وغيرها من التوصيات والمقترحات المقدمة من الدول.
    Les documents officiels de la Conférence sont publiés dans les langues de la Conférence. UN تُوفﱠر وثائق المؤتمر الرسمية بلغات المؤتمر.
    Les documents officiels de la Conférence sont publiés dans les langues de la Conférence. UN تصدر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Les documents officiels de la Conférence sont publiés dans les langues de la Conférence. UN يجري توفير الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Les documents officiels de la Conférence sont publiés dans les langues de la Conférence. UN يجري توفير الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Les documents officiels de la Conférence sont publiés dans les langues de la Conférence. UN تتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Les documents officiels de la Conférence sont publiés dans les langues de la Conférence. UN تتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Les documents officiels de la Conférence sont publiés dans les langues de la Conférence. UN تتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Les documents officiels de la Conférence sont publiés dans les langues de la Conférence. UN توفر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Les documents officiels de la Conférence sont publiés dans les langues de la Conférence. UN توفر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    L'accès aux documents officiels de la Conférence sera ouvert afin de permettre leur usage public. UN وتتاح الوثائق الرسمية للمؤتمر للاستخدام العام.
    La première partie fait la synthèse des points de vue et opinions exprimés dans divers documents officiels de la Conférence des Parties au sujet des dispositions institutionnelles concernant le Comité, y compris la structure de ses futures réunions. UN يوجز الجزء الأول وجهات النظر والآراء المتعلقة بالترتيبات المؤسسية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الواردة في مختلف الوثائق الرسمية لمؤتمر الأطراف، بما فيها شكل اجتماعاتها المقبلة.
    Elle numérise également les documents officiels de la Conférence du désarmement, de la Convention sur les armes biologiques, du Conseil économique et social et de la Commission des droits de l'homme dans toutes les langues officielles. UN وتعمل أيضا على رقمنة الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة حقوق الإنسان، بجميع اللغات الرسمية.
    Les documents officiels de la Conférence seront disponibles dans les six langues officielles. UN وستُتاح وثائق المؤتمر الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست.
    Les documents officiels de la Conférence seront disponibles dans les six langues officielles. UN وستُتاح وثائق المؤتمر الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست.
    Je vous prie de bien vouloir diffuser ces documents comme documents officiels de la Conférence du Désarmement. UN وأرجو منكم التفضل بتعميم هذه الوثائق بصفتها وثائق رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    Je serais reconnaissant au secrétariat de bien vouloir diffuser ces textes comme documents officiels de la Conférence du désarmement. UN وسأغدو ممتناً لو عملت الأمانة على توزيع هذه النصوص بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous prie de bien vouloir faire le nécessaire pour que les textes cijoints soient distribués comme documents officiels de la Conférence du désarmement à toutes les délégations d'États membres de la Conférence et d'États qui participent en tant qu'observateurs aux travaux de l'instance. UN وسأكون في غاية الامتنان فيما لو تكرمتم بالإيعاز بتعميم الوثيقتين المرفقتين على وفود جميع الدول الأعضاء والدول المراقِبة بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Notre délégation souhaite que ces documents soient distribués en tant que documents officiels de la Conférence du désarmement. UN ويطلب وفد بلادي تعميم هذه النصوص بوصفها وثائق رسمية من وثائق المؤتمر.
    Vu l'importance de ces deux documents, nous souhaiterions aussi qu'ils soient distribués comme documents officiels de la Conférence. UN ونظراً ﻷهمية هاتين الوثيقتين نكون ممتنين لو تم توزيعهما بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق المؤتمر.
    c) La liste, établie par le secrétariat, des documents officiels de la Conférence consacrés au désarmement nucléaire depuis 1993. UN (ج) القائمة التي وضعتها الأمانة بالوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح بشأن نزع السلاح النووي منذ عام 1993.
    Ce sont précisément ces principeslà qui sont reflétés dans l'Acte d'Almaty et la Déclaration sur l'élimination du terrorisme et la promotion du dialogue entre les civilisations, qui ont été adoptés au Sommet et que nous avons l'intention de faire distribuer comme documents officiels de la Conférence du désarmement. UN وهذه المبادئ بالذات هي التي تجلت لدى اعتماد محضر ألماتي وإعلان مؤتمر القمة بشأن استئصال شأفة الإرهاب وتعزيز الحوار بين الحضارات، اللذين نعتزم تعميمهما بوصفهما وثيقتين رسميتين لمؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus