"documents portant sur" - Traduction Français en Arabe

    • الوثائق المتعلقة
        
    Quelque temps après, l'Iraq a rendu publics une grande quantité de documents portant sur ses programmes de production d'armes de destruction massive. UN وبُعيد ذلك بقليل، أفرج العراق عن كمية كبيرة من الوثائق المتعلقة ببرامجه في مجال أسلحة الدمار الشامل.
    Après avoir examiné un échantillon de documents portant sur les indicateurs types, le Comité a estimé que l'alignement s'était amélioré mais a noté qu'un petit nombre d'indicateurs du cadre stratégique ne figuraient pas dans les indicateurs types. UN واستعرض المجلس عينة من الوثائق المتعلقة بالمؤشر الموحد. وفي حين أنه خلص إلى وجود قدر أكبر من المواءمة، فإنه وجد أيضا أن عددا صغيرا من مؤشرات الإطار الاستراتيجي لم تُدرج في المؤشرات الموحدة.
    Analyse de documents portant sur l'adaptation et l'atténuation établis avant et durant la quinzième session de la Conférence des Parties UN ثالثا - تحليل بعض الوثائق المتعلقة بالتكيف والتخفيف الصادرة قبل الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر أطراف وخلاله
    En particulier, l'Association des journalistes salvadoriens se serait vu refuser cette année l'accès aux sessions parlementaires ainsi qu'à divers documents, y compris des documents portant sur l'utilisation de fonds publics. UN فعلى وجه الخصوص، منعت جمعية الصحفيين السلفادوريين هذا العام من إمكانية حضور الدورات البرلمانية والحصول على وثائق عدة، من بينها بعض الوثائق المتعلقة باستخدام الأموال العامة.
    L'argument iraquien, selon lequel il coopère avec l'AIEA, était faux il y a 24 mois, alors que l'Iraq dissimulait aux inspecteurs de l'AIEA des centaines de milliers de pages de documents portant sur son programme nucléaire. UN وقد كان ادعاء العراق بأنه يتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ادعاء كاذبا قبل ٢٤ شهرا، حيث كان يُطرح في وقت كان العراق يخفي فيه عن مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية مئات اﻵلاف من صفحات الوثائق المتعلقة ببرنامجه النووي.
    :: 45 réunions destinées à fournir à la Commission électorale nationale indépendante des conseils sur la mise en œuvre d'un système efficace de gestion et d'archivage de l'information, afin d'assurer l'accès aux documents portant sur les activités électorales menées de 2005 à 2009 UN :: عقد 45 اجتماعا من أجل تقديم المشورة للّجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن تنفيذ نظام فعال لإدارة المعلومات، بما في ذلك المحفوظات، بغية كفالة الوصول إلى الوثائق المتعلقة بالأنشطة الانتخابية المضطلع بها من عام 2005 إلى عام 2009
    45 réunions destinées à fournir à la Commission électorale nationale indépendante des conseils sur la mise en œuvre d'un système efficace de gestion et d'archivage de l'information, afin d'assurer l'accès aux documents portant sur les activités électorales menées de 2005 à 2009 UN تقديم المشورة، عن طريق عقد 45 اجتماعا، إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن تنفيذ نظام فعال لإدارة المعلومات، بما في ذلك المحفوظات، لكفالة الحصول على الوثائق المتعلقة بالأنشطة الانتخابية التي اضطُلع بها في الفترة من عام 2005 إلى عام 2009
    Il offrira de nombreux liens vers des documents de base, notamment des communiqués de presse, une sélection de rapports et de déclarations du Secrétaire général, des coprésidents de la Réunion plénière de haut niveau et du Président de l'Assemblée générale, ainsi que d'autres documents portant sur des questions d'importance. UN وسيعرض طائفة عريضة من الوصلات المؤدية إلى مواد أساسية ذات صلة، منها النشرات الصحفية، ومجموعة مختارة من تقارير وبيانات الأمين العام ورئيسي الاجتماع العام الرفيع المستوى وبيانات رئيس الجمعية العامة وغير ذلك من الوثائق المتعلقة بالقضايا الرئيسية.
    Il offrira de nombreux liens vers des documents de base, notamment des communiqués de presse, une sélection de rapports et de déclarations du Secrétaire général, de déclarations des coprésidents de la Réunion plénière de haut niveau et du Président de l'Assemblée générale, ainsi que d'autres documents portant sur d'importantes questions. UN وسيعرض مجموعة متنوعة واسعة النطاق من الوصلات المؤدية إلى مواد أساسية ذات صلة، منها نشرات صحفية، ومجموعة مختارة من تقارير وبيانات الأمين العام والرؤساء المشاركين لجلسات الاجتماعين الرفيعي المستوى، وبيانات رئيس الجمعية العامة وغيرها من الوثائق المتعلقة بالقضايا الرئيسية.
    La même règle s'applique aux documents portant sur des matières nucléaires (loi du 2 avril 2003). UN وتسري نفس القاعدة على الوثائق المتعلقة بالمواد النووية (قانون 2 نيسان/أبريل 2003).
    Il offrira de nombreux liens vers des documents de base, notamment des communiqués de presse, une sélection de rapports et de déclarations du Secrétaire général, de déclarations des coprésidents de la Réunion plénière de haut niveau et du Président de l'Assemblée générale, ainsi que d'autres documents portant sur d'importantes questions. UN وسيعرض مصفوفة واسعة النطاق من الوصلات المؤدية إلى مواد أساسية ذات الصلة، منها نشرات صحفية، ومجموعة مختارة من تقارير وبيانات الأمين العام والرؤساء المشاركين رفيعي المستوى وبيانات رئيس الجمعية العامة وغيرها من الوثائق المتعلقة بالقضايا الرئيسية.
    Le Comité observe que, d'après les documents dont il est saisi, ni l'auteur ni son représentant n'ont soumis de requête au chef du Conseil des naturalisations, conformément à la procédure prévue par la législation lettonne, en indiquant l'usage que l'auteur comptait faire des documents portant sur son examen de naturalisation. UN وتلاحظ اللجنة أن الوثائق المعروضة عليها تبين أن صاحبة البلاغ وممثلها لم يقدما إطلاقاً طلباً إلى رئيس مجلس شؤون الجنسية وفقـاً للإجـراء المنصـوص عليـه في القانون اللاتفي، لبيان الغرض من استخدام الوثائق المتعلقة بامتحان لطلب الجنسية.
    Il offrira de nombreux liens vers des documents de base, notamment des communiqués de presse, une sélection de rapports et de déclarations du Secrétaire général, de déclarations des coprésidents de la Réunion plénière de haut niveau et du Président de l'Assemblée générale, ainsi que d'autres documents portant sur d'importantes questions. UN وسيعرض مجموعة متنوعة واسعة النطاق من الوصلات المؤدية إلى مواد أساسية ذات صلة، منها النشرات الصحافية ومجموعة مختارة من تقارير وبيانات الأمين العام وبيانات رئيس الجمعية العامة وغيرها من الوثائق المتعلقة بالقضايا الرئيسية.
    Le programme a activement participé à la réalisation des mandats pertinents définis dans les accords de Cancún, dont l'élaboration de documents portant sur les objectifs chiffrés de réduction des émissions des pays développés et l'organisation d'ateliers. UN وكان للبرنامج دور نشط في الوفاء بالولايات ذات الصلة المحددة في اتفاقات كانكون، مثل إعداد الوثائق المتعلقة بالأهداف الكمية لخفض الانبعاثات في البلدان المتقدمة، وتنظيم حلقات العمل().
    Durant l'année budgétaire écoulée, le Bureau a traité plus de 300 pages de documents portant sur toute une gamme de sujets et faisant fréquemment appel à des termes techniques (termes aéronautiques, médicaux, génie, etc.). UN وخلال السنة الأخيرة من الميزانية، تناول المكتب أكثر من 300 صفحة من الوثائق المتعلقة بنطاق واسع من المواضيع، كثيرا ما تغلب عليها المصطلحات التقنية: (في مجالات من قبيل الملاحة الجوية، والطب، والهندسة وغيرها).
    8.77 Les ressources prévues à cette rubrique (221 300 dollars, dont 150 000 dollars d'accroissement de ressources) permettraient de confier à des consultants des travaux de recherche et d'établissement de documents portant sur des points sectoriels et intersectoriels spécifiques d'Action 21 (86 300 dollars) et de financer six réunions de groupes d'experts (135 000 dollars). UN ٨-٧٧ سوف تكون الموارد التقديرية )٣٠٠ ٢٢١ دولار(، بما في ذلك اعتماد مقداره ٠٠٠ ١٥٠ دولار للنمو في الموارد، مؤلفة من اعتماد مقداره ٣٠٠ ٨٦ دولار للخبراء الاستشاريين فيما يتصل بأعمال البحث وإعداد الوثائق المتعلقة بمسائل محددة قطاعية ومتعددة القطاعات ترد في جدول أعمال القرن ٢١ واعتماد مقداره ٠٠٠ ١٣٥ دولار لستة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء.
    10. À la 1re séance du Comité, dans l'après-midi du 23 juin, le représentant du secrétariat a appelé l'attention sur les documents portant sur les produits chimiques et les déchets, tels que mentionnés dans l'ordre du jour provisoire annoté (UNEP/EA.1/1/Add.1/Rev.1, annexe II), et a présenté un projet de résolution globale établi par le Comité des représentants permanents (UNEP/EA.1/L.1, projet de résolution 6). UN في الاجتماع الأول للجنة، بعد ظهر يوم 23 حزيران/يونيه، لفت ممثل الأمانة الانتباه إلى الوثائق المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات على النحو الذي وردت به في شروحات جدول الأعمال المؤقت (UNEP/EA.1/1/Add.1/Rev.1، المرفق الثاني) وقدم مشروع قرار جامعاً أعدته لجنة الممثلين الدائمين (UNEP/EA.1/L.1، مشروع القرار 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus