"documents stratégiques" - Traduction Français en Arabe

    • الوثائق الاستراتيجية
        
    • ورقات استراتيجية
        
    • ورقات استراتيجيات
        
    • وورقات استراتيجية
        
    • وثائق استراتيجية
        
    • الورقات الاستراتيجية
        
    • الصكوك الاستراتيجية
        
    • أوراق استراتيجية
        
    • بورقات استراتيجية
        
    • الورقات المتعلقة باستراتيجيات
        
    • وورقات إستراتيجية
        
    • وورقات استراتيجيات
        
    • وثائق المخططات الاستراتيجية
        
    • ووثائق السياسات
        
    • للوثائق الاستراتيجية
        
    De plus, l'élaboration des règlements intérieurs et d'autres documents stratégiques et opérationnels de la CDVR donnera l'occasion à la Commission d'affirmer son indépendance. UN أضف إلى ذلك أن وضع النظام الداخلي وغيره من الوثائق الاستراتيجية والتنفيذية للجنة يتيح لها فرصة تأكيد استقلاليتها.
    Tous ces programmes, mesures et activités supplémentaires prévus dans des documents stratégiques, ont été partiellement mis en œuvre. UN وقد تم تنفيذ بعض أجزاء البرامج والتدابير والأنشطة الإضافية المحددة في الوثائق الاستراتيجية.
    Une législation entièrement nouvelle ainsi qu'un certain nombre de documents stratégiques et de règles de déontologie pour les professions médicales ont été adoptées ces dernières années. UN واعتمد في السنوات الأخيرة تشريع جديد تماما، وعدد من الوثائق الاستراتيجية والقواعد الأخلاقية للمهن الطبية.
    Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés. UN وتعد الشراكات الرائدة على الصعيد القطري، التي تدور حول ورقات استراتيجية الحد من الفقر، دليلا على إحراز تقدم أيضا.
    Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés. UN وتعد الشراكات الرائدة على الصعيد القطري، التي تدور حول ورقات استراتيجية الحد من الفقر، دليلا على إحراز تقدم أيضا.
    Les bureaux de pays de l'UNICEF avaient été chargés de collaborer activement en vue des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN ووجهت تعليمات إلى مكاتب اليونيسيف القطرية بالمشاركة بفعالية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    167. Le Gouvernement a adopté plusieurs documents stratégiques concernant l'intégration des Roms, notamment: UN 167- اعتمدت الحكومة طائفة من الوثائق الاستراتيجية عن إدماج الروما، مثل الآتي:
    Cette question est également évoquée dans une série de documents stratégiques, dont les établissements d'enseignement font partie du cadre juridique. UN كما أنهما جزء من سلسلة الوثائق الاستراتيجية التي تعمل المؤسسات التعليمية في إطارها القانوني.
    Un cadre institutionnel est en place et un grand nombre de documents stratégiques concernant les secteurs importants pour le développement durable ont été adoptés. UN وقد جرى إنشاء إطار مؤسسي واعتماد عدد كبير من الوثائق الاستراتيجية المتعلقة بالقطاعات ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    Une telle vision devrait porter sur une période de 10 à 15 années et tenir compte des principaux documents stratégiques existants. UN وينبغي لذلك البيان أن يشمل فترة تمتد من 10 إلى 15 سنة وأن يستند إلى ما هو قائم من الوثائق الاستراتيجية الرئيسية.
    Entre autres documents stratégiques d'importance, on peut également citer le Skills and Employment Action Plan (Programme d'action pour les compétences et l'emploi). UN وشملت الوثائق الاستراتيجية الرئيسية الأخرى خطة عمل المهارات والتوظيف.
    Ce plan repose sur des documents stratégiques de l'ONU et du système des Nations Unies. UN وتستند هذه الخطة إلى الوثائق الاستراتيجية للأمم المتحدة ولمنظومة الأمم المتحدة.
    Un certain nombre de documents stratégiques ont été adoptés durant la période considérée. UN واعتمد خلال الفترة المعنية عدد من الوثائق الاستراتيجية.
    Formation d'agents de l'État aux questions relatives à la problématique des sexes en vue de l'établissement des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté UN :: تدريب المسؤولين الحكوميين على القضايا الجنسانية لإعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Pour la première fois, les pays font savoir expressément dans leurs documents stratégiques de réduction de la pauvreté qu'ils ont besoin de statistiques. UN فللمرة الأولى، يعبر صراحة عن الطلب الإحصائي داخل البلدان في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Elaboration de politiques en vue de prendre en compte la gestion des ressources en eau dans les documents stratégiques sur la réduction de la pauvreté et les plans nationaux de développement UN ينطوي وضع السياسات على تضمين إدارة موارد المياه في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية.
    Au niveau des pays, les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté et les plans d'action sectoriels étaient des instruments essentiels. UN وأكد أن ورقات استراتيجيات الحد من الفقر وخطة العمل على مستوى القطاعات تمثل في رأيه صكوكا رئيسية.
    Ils n'y voyaient pas un facteur important intervenant dans leurs programmes et s'intéressaient plus, au niveau du pays, aux mécanismes de coordination, tels que les tables rondes, les groupes consultatifs et les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté. UN ولم تر فيها عاملاً ذا بال في برامجها ولم تهتم بآليات التنسيق على المستوى القطري مثل اجتماعات الموائد المستديرة، والأفرقة الاستشارية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Le Sommet de Yaoundé a adopté quatre documents stratégiques clefs que nous vous prions de bien vouloir trouver à l'adresse http://www.grosfichiers.ch/index.php UN واعتمد مؤتمر قمة ياوندي أربع وثائق استراتيجية رئيسية يُرجى الاطلاع عليها في الموقع التالي:
    L'amélioration de la santé de la mère et de l'enfant est une priorité de tous les documents stratégiques du Gouvernement du Monténégro. UN ويشكل تحسين صحة الأمهات والأطفال إحدى الأولويات في جميع الورقات الاستراتيجية لحكومة الجبل الأسود.
    Au cours des quatre dernières années, plusieurs documents stratégiques ont été adoptés dans le pays sur tous les aspects des droits de l'homme. UN وانضمت كازاخستان خلال السنوات الأربع الماضية إلى الصكوك الاستراتيجية المعنية بجميع مجالات حقوق الإنسان.
    Cela étant, les avancées dans ce domaine sont impossibles si ces pays ne sont pas davantage soutenus. Cette idée doit être prise en compte dans tous les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN ولكن لن يتسنى تحقيق خطوات مشهودة في هذا الصدد إلا إذا ما تلقت تلك البلدان مزيداً من الدعم، وعلى جميع أوراق استراتيجية تخفيف حدة الفقر أن تضع هذه النقطة في الاعتبار.
    Il y a un véritable abîme entre la rhétorique participative du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale et leurs opérations sur le terrain, comme le montrent les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté susmentionnés. UN والفجوة واسعة بين الأقوال التي يتشدق بها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي حول المشاركة وبين أفعالهما على أرض الواقع، وهو ما يتضح من مشروعهما الخاص بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Les ministres s'étaient réjouis des progrès effectués depuis l'établissement des premiers documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN " 23 - وقد شعر الوزراء بالاغتباط إزاء التقدم المحرز منذ اتخاذ الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Encourage les gouvernements à accorder la priorité voulue aux questions relatives à la gestion des produits chimiques dans leurs stratégies nationales de développement durable et documents stratégiques nationaux de réduction de la pauvreté; UN 10 - يشجع الحكومات على أن تعطي أولوية مناسبة لقضايا إدارة المواد الكيميائية في إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات إستراتيجية الحد من الفقر خاصتها؛
    Encadré 14 Un début : le PNUD et les documents stratégiques UN الإطار 13 - انطلاقة - البرنامج الإنمائي وورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر
    Qualité des documents stratégiques et des analyses réalisées. UN :: نوعية وثائق المخططات الاستراتيجية والتحليلات المعدَّة.
    25. Enfin, le portail hébergera un composant sur les traités, les accords et les documents stratégiques. UN 25- وعلاوة على ذلك، ستضم البوابة أيضا جزءا عن المعاهدات والاتفاقات ووثائق السياسات.
    Étant donné les synergies possibles entre l'examen quadriennal et le rapport de suivi intégré, il est proposé qu'un rapport du Secrétaire général soit établi tous les quatre ans, un an avant le rapport du Secrétaire général sur l'examen quadriennal et l'adoption des nouveaux documents stratégiques des institutions, fonds et programmes. UN 52 - نظرا لإمكانية التآزر بين الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات وتقرير المتابعة المتكاملة، يقترح إعداد تقرير للأمين العام كل أربع سنوات، قبل عام من تقديم تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للسياسات وما يتبعه من اعتماد للوثائق الاستراتيجية الجديدة للوكالات والصناديق والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus