"documents suivants" - Traduction Français en Arabe

    • الوثائق التالية
        
    • الوثيقتان التاليتان
        
    • ما يلي
        
    • الوثيقتين التاليتين
        
    • التوجيهية التالية
        
    • الوثيقة التالية
        
    • المنشورات التالية
        
    • لكل وثيقة لاحقة من الوثائق
        
    • والوثائق التالية
        
    • بالوثائق التالية
        
    Pour l'examen de ce point, le Forum était saisi des documents suivants : UN وكان معروضا على المنتدى من أجل النظر في هذا البند الوثائق التالية:
    Pour cet examen, le Forum était saisi des documents suivants : UN وللنظر في هذا البند، كانت الوثائق التالية معروضة عليه:
    Pour l'examen de ce point, le Forum était saisi des documents suivants : UN وكان معروضا على المنتدى من أجل النظر في هذا البند الوثائق التالية:
    Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi des documents suivants : UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة من أجل النظر في هذا البند:
    Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi des documents suivants : UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة من أجل النظر في هذا البند:
    Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi des documents suivants : UN وقد عرضت الوثائق التالية على اللجنة من أجل نظرها في هذا البند:
    Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi des documents suivants : UN وقد عرضت الوثائق التالية على اللجنة من أجل نظرها في هذا البند:
    Outre celles-ci, la Commission disposait en outre des documents suivants, établis par le Secrétariat : UN وكان أمام اللجنة، الى جانب هذه الملاحظات، الوثائق التالية التي أعدتها اﻷمانة:
    Les documents suivants ont été établis pour la deuxième session de l'AGBM : UN أُعدت للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته الثانية الوثائق التالية:
    Les documents suivants sont aussi demandés au mari/à la femme : UN ويجب أيضا تقديم الوثائق التالية المتعلقة بالزوج أو الزوجة:
    Pour l'examen du point 10, il était saisi des documents suivants : UN ولأغراض النظر في البند 10، كان معروضا على المجلس الوثائق التالية:
    Pour l'examen de la question, elle était saisie des documents suivants : UN وكان معروضا على اللجنة، من أجل النظر في البند، الوثائق التالية:
    Pour l'examen de ce point, il avait été établi les documents suivants: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة لكي تنظر في هذا البند:
    Pour l'examen de ce point, il avait été établi les documents suivants: UN وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة لكي تنظر في هذا البند:
    Pour l'examen du point 10, il était saisi des documents suivants : UN ولأغراض النظر في البند 10، كان معروضا على المجلس الوثائق التالية:
    4. Au titre du point 70, la Première Commission était saisie des documents suivants : UN ٤ - وفيما يتعلق بالبند ٧٠، كانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة:
    3. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie des documents suivants : UN ٣ - وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة من أجل نظرها في البند:
    3. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie des documents suivants : UN ٣ - وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة، من أجل النظر في البند:
    Il était saisi des documents suivants : UN وكانت الوثيقتان التاليتان معروضتين عليها:
    Dossier de presse sur la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, comprenant les documents suivants : UN ملف صحفي عن مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامــة للــدول الناميــة الجزريـة الصغيرة، يتضمن ما يلي:
    En ma qualité de Représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents suivants de l'Union africaine : UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين من الاتحاد الأفريقي:
    On trouvera des indications sur les moyens d'éviter l'accumulation de stocks de pesticides périmés dans les documents suivants : Directives de la FAO sur la prévention de l'accumulation de stocks de pesticides périmés (1995), Manuel sur le stockage des pesticides et le contrôle des stocks (1996) et Directives pour la gestion de petites quantités de pesticides indésirables et périmés (1999). UN وللحصول على إرشادات بشأن كيفية تجنب تكوين مخزونات من مبيدات الآفات المتقادمة، يمكن الاطلاع على المبادئ التوجيهية التالية: المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن منع تراكم مخزونات مبيدات الآفات المتقادمة (1995)، دليل التحكم في تخزين مبيدات الآفات وفي مخزوناتها (1996)، ومبادئ توجيهية لإدارة الكميات الصغيرة من مبيدات الآفات غير المرغوب فيها والمتقادمة (1999).
    La Conférence sera donc saisie des documents suivants: UN ومن ثمّ، ستعرض على المؤتمر الوثيقة التالية:
    C'est le cas par exemple des deux documents suivants : UN وتنطبق هذه الحالة مثلا على المنشورات التالية:
    A.5.3 Les documents suivants spécifiques à la Convention devraient reposer sur au moins trois grands éléments: UN ألف -5-3 ينبغي أن تكون هناك ثلاث نقاط بدء على الأقل لكل وثيقة لاحقة من الوثائق الخاصة بالاتفاقية:
    Lorsque la Présidence notifie sa décision à l'État désigné, elle lui transmet les renseignements et documents suivants : UN لدى إخطار هيئة الرئاسة الدولة المعينة للتنفيذ بقرارها تنقل إلى هذه الدولة أيضا المعلومات والوثائق التالية:
    L'Assemblée générale prend note des documents suivants : UN تحيط الجمعية العامة علما بالوثائق التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus