"doha le" - Traduction Français en Arabe

    • الدوحة في
        
    • الدوحة يوم
        
    • الدوحة بتاريخ
        
    Signé à Doha le 16 janvier de l'année 1420 de l'hégire (2 mai 1999). UN وُقﱢع في الدوحة في ١٦/١/١٤٢٠ هجرية الموافق ٢ أيار/ مايو ١٩٩٩ ميلادية.
    38. Avec l'appui du Gouvernement de la Finlande et du Gouvernement du Qatar, une réunion d'experts de la prévention de la corruption s'est tenue à Doha le 8 février 2008. UN 38- عقد، بدعم من حكومة فنلندا وحكومة دولة قطر، اجتماع للخبراء في مكافحة الفساد في الدوحة في 8 شباط/فبراير 2008.
    Les dirigeants politiques libanais se sont rendus à Doha le 16 mai. UN 5 - وسافر الزعماء السياسيون اللبنانيون إلى الدوحة في 16 أيار/مايو.
    Le Gouvernement d'unité nationale s'est félicité des résultats de la dernière réunion du comité ministériel, tenue à Doha le 14 janvier 2009. UN 1-2 وأشادت حكومة الوحدة الوطنية بنتائج الاجتماع الأخير للجنة الوزارية الذي عقد في الدوحة في 14 كانون الثاني/يناير 2009.
    Fait à Doha, le dix-huit mars deux mil dix, en langues anglaise et arabe, les deux textes faisant également foi. UN حُرر في الدوحة يوم الخميس الموافق 18 آذار/مارس 2010 باللغتين العربية والإنكليزية ولكل منهما ذات الحجية.
    Le Mouvement félicite le peuple et les dirigeants du Liban et appuie pleinement l'accord conclu à Doha le 21 mai 2008. UN وتهنئ الحركة شعب وقادة لبنان، وتدعم بالكامل الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدوحة في 21 أيار/مايو من هذا العام.
    Tenue au Centre national des congrès du Qatar, à Doha, le 20 avril 2012 UN عُقد في مركز قطر الوطني للمؤتمرات في الدوحة في 20 نيسان/أبريل 2012
    Bien qu'elle ait quitté Doha le 31 décembre 2010, la délégation du Gouvernement soudanais continue de participer aux négociations grâce à des échanges avec le Médiateur en chef conjoint. UN 5 - وفي حين غادر وفد الحكومة الدوحة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، فإنه لا يزال يتفاعل مع فريق الوساطة في المفاوضات.
    La délégation du Gouvernement soudanais, qui avait quitté Doha le 31 décembre 2010, a repris les négociations. UN وعاد إلى المحادثات وفد حكومة السودان، الذي كان قد غادر الدوحة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Dans le souci d'obtenir la coopération de tous les acteurs, le Procureur s'est également rendu à Doha le 30 mai 2009, où il s'est entretenu avec le Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Qatar, Cheikh Hamad bin Jassim bin Jabr Al Thani. UN ومن أجل ضمان تعاون جميع الجهات الفاعلة، سافر المدعي العام أيضا إلى الدوحة في 30 أيار/مايو 2009، حيث اجتمع برئيس الوزراء ووزير الخارجية القطري، الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني.
    La première réunion a eu lieu à Doha le 26 avril 2007, la deuxième à New York le 28 septembre 2007, la troisième à Doha le 16 avril 2008 et la quatrième à New York le 8 juin 2009. UN الأول في الدوحة في 26 نيسان/أبريل 2007؛ والثاني في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2007؛ والثالث في الدوحة في 16 نيسان/أبريل 2008؛ والرابع في نيويورك في 8 حزيران/يونيه 2009.
    À la troisième session de la Conférence des États parties à la Convention, qui doit se tenir en novembre 2009 à Doha, le point le plus important appelant une décision sera la création d'un mécanisme chargé d'examiner l'application de la Convention. UN وأضاف أنه في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية، الذي سيعقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، سيكون أهم بند يعرض لاتخاذ قرار بشأنه هو إنشاء آلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Signé à Doha le 21 mai 2008 par les dirigeants politiques libanais qui ont participé à la conférence : UN تم التوقيع على هذا الاتفاق في مدينة الدوحة في اليوم الحادي والعشرين من شهر أيار/مايو لسنة 2008، من قِبَل القيادات السياسية اللبنانية المشاركة في المؤتمر.
    Signé à Doha le 21 mai 2008 par les dirigeants politiques libanais qui ont participé à la conférence. UN تم التوقيع على هذا الاتفاق في مدينة الدوحة في اليوم الحادي والعشرين من شهر أيار/مايو لسنة 2008، من قبل القيادات السياسية اللبنانية المشاركة في المؤتمر.
    Le climat politique s'est amélioré au Liban ces derniers mois grâce à la mise à exécution des éléments de l'accord auquel étaient parvenus les dirigeants libanais à Doha le 21 mai. UN 3 - وشهد المناخ السياسي في لبنان تحسنا في الأشهر الماضية بفضل تنفيذ عناصر الاتفاق الذي توصل إليه القادة اللبنانيون في الدوحة في 2 أيار/مايو.
    Lors de notre entretien du 29 novembre 2008 à Doha, le Président Déby a accepté que soit déployée une force des Nations Unies composée d'environ 4 900 hommes. UN 48 - وافق الرئيس ديبي، خلال الاجتماع الذي عقدته معه في الدوحة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، على نشر حضور للأمم المتحدة قوامه حوالي 900 4 جندي.
    Les membres du Conseil, tout en se félicitant de l'accord concernant la bonne volonté et la création d'un climat de confiance pour le règlement du problème du Darfour, signé par le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la justice et l'égalité à Doha le même jour, ont souligné que le processus politique devait être plus concret et plus inclusif. UN وفي حين أكد أعضاء المجلس أهمية جعل عملية السلام أكثر تعمقا وشمولا، فقد رحبوا باتفاق النوايا الحسنة وبناء الثقة من أجل حل المشكلة في دارفور. الذي وقعته حكومة السودان وحركة العدل والمساواة في الدوحة في اليوم ذاته.
    Signé à Doha le 3 mai 2009, 8 Jamada Al-Awwal 1430 de l'Hégire, en arabe et en français, les deux langues faisant foi. UN حُرر في الدوحة في اليوم الثامن من شهر جمادى الأولى سنة 1430 هجرية، الموافق الثالث من شهر أيار/مايو سنة 2009 باللغتين العربية والفرنسية ولكل منهما ذات الحجية.
    Signé à Doha, le dix-sept février mil neuf Pour le Gouvernement UN تم التوقيع على هذا الاتفاق في الدوحة يوم 17 شباط/فبراير 2009.
    7. Les dispositions relatives à l'ouverture de la Conférence de Doha, le lundi 26 novembre, devraient être conformes à la pratique récente. UN 7- يُتوقع أن تسير ترتيبات افتتاح مؤتمر الدوحة يوم الاثنين، 26 تشرين الثاني/نوفمبر، على النسق المعهود مؤخراً.
    C'est dans ce cadre que s'est tenue à Doha, le 22 juin 2013, la réunion des ministres des affaires étrangères des < < Amis du peuple syrien > > , qui ont décidé de fournir publiquement toutes formes d'appui militaire et logistique à < < l'opposition syrienne > > . UN وفي هذا السياق، جاء اجتماع وزراء خارجية ما يسمى " أصدقاء الشعب السوري " في الدوحة بتاريخ 22 حزيران/يونيه 2013 ليقرر بشكل علني، تقديم كل أشكال الدعم العسكري واللوجستي لما أسموه " المعارضة السورية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus