"doit aller" - Traduction Français en Arabe

    • علينا الذهاب
        
    • يجب أن نذهب
        
    • بحاجة للذهاب
        
    • عليه الذهاب
        
    • جنباً
        
    • يجب أن تذهب
        
    • يجب أن يذهب
        
    • يجب أن يسير
        
    • بحاجة للوصول
        
    • ويجب أن يسير
        
    • يُتوقَّع له
        
    • ينبغي أن يسير
        
    • ينبغي أن يمضي
        
    • يريد الذهاب
        
    • علينا ان نذهب
        
    On aurait aimé, mais on doit aller à un bris. Open Subtitles نود فعل هذا, ولكن علينا الذهاب لحفل ختان
    Tu as raison. On doit aller les voir. On doit leurs dirent de pas faire ça. Open Subtitles أتفق معكِ، يجب علينا الذهاب إلى هُناك ونخبرهم بأن لا يفعلوا ذلك الآن.
    Cette chose se répand de ville en ville, on doit aller quelque part où la contagion ne s'imposera pas. Open Subtitles هذا الشيء ينتشر من مدينة لأخرى يجب أن نذهب الى مكان لا تصل له العدوى
    Non, on doit aller à Melbourne tout de suite. Open Subtitles كلا، كلا، هذا متأخر إننا بحاجة للذهاب إلى ملبورن الآن.
    M. Geoffrey dit qu'il doit aller à Hong Kong pour la prise de contrôle. Open Subtitles يقول السيد جيفري إن عليه الذهاب إلى هونغ كونغ بشأن الإستلام
    Il est résolu à poursuivre cet objectif essentiel de son action mais pense de plus en plus que cet impératif doit aller de pair avec une amélioration de l'efficacité et de l'utilité du MDP. UN وهو ملتزم بمواصلة هذا التركيز الأساسي في عمله لكنه بدأ يميل على نحو متزايد إلى أن هذه الحتمية يجب أن تسير جنباً إلى جنب مع تعزيز كفاءة وفعالية آلية التنمية النظيفة.
    Quand nos corps disparaissent, cette énergie doit aller quelque part. Open Subtitles عندما ترحل أجسادنا يجب أن تذهب هذه الطاقة لمكان ما
    :: Lorsqu'il s'attaque aux crises complexes, le Conseil doit aller au-delà de la gestion du conflit. UN :: يجب أن يذهب المجلس إلى ما هو أبعد من إدارة الصراعات في معالجته للأزمات المعقدة.
    La ratification effective des instruments internationaux doit aller de pair, il faut le souligner, avec le renforcement des mécanismes de suivi. UN ويجب التأكيد على أن التصديق الفعلي على الصكوك الدولية يجب أن يسير جنباً إلى جنب مع تعزيز آليات المتابعة.
    Pour faire ça, on doit aller voir l'expert ultime de la culture urbaine. Open Subtitles لفعل ذلك يجب علينا الذهاب الى الخبير النهائي في الثقافه الحضاريه
    C'est plus facile dans la forêt donc on doit aller sur le terrain. Open Subtitles إنها مؤسسة في الغابة لذا علينا الذهاب أرضاً
    Tu me parleras de ça plus tard. Maintenant, tu as besoin d'un peu d'oxygène frais. et maintenant on doit aller sauver les autres. Open Subtitles أنت بحاجة الآن إلى جرعة من الأكسجين النقي، ومن ثمّ علينا الذهاب لإنقاذ الآخرين، إتفقنا؟
    - Schtroumpfette a vu ce mystérieux Schtroumpf. - On doit aller à la Forêt Interdite. Open Subtitles ـ السنفورة رأت سنفور غامض ـ يجب أن نذهب إلى الغابة المحرمة
    On doit aller sur Triton. Détruire toutes les machines Morphée. - Finir ça. Open Subtitles يجب أن نذهب إلى تريتون وندمّر كل آلات مورفيوس
    On doit aller dans un endroit sûr, dans un endroit où elle ne pensera pas à nous chercher. Open Subtitles نحن يجب أن نذهب في مكان ما سلامة، في مكان ما هي لن تعتقد للبحث عننا.
    C'est incroyable qu'elle soit en vie, mais elle doit aller à l'hôpital, sans attendre. Open Subtitles أعني ، أنه من المدهش أنها لا زالت على قيد الحياة لكنها بحاجة للذهاب لمشفى ، الآن
    Patronne, papa doit aller s'occuper de quelque chose. Open Subtitles يا فتاتي، والدكِ عليه الذهاب كي يتولى أمر ما.
    La croissance économique doit aller de pair avec la protection de l'environnement partout dans le monde. UN ويجب أن يمضي النمو الاقتصادي وحفظ البيئة جنباً إلى جنب في جميع أنحاء المعمورة.
    Elle doit aller voir la police. Elle doit leur dire ce qu'elle a vu. Open Subtitles يجب أن تذهب إلى الشرطة يجب أن تخبرهم بما رأته
    En tant que telle, l'éducation formelle doit aller au-delà de l'objectif qui consisterait exclusivement à aider les jeunes à se procurer un emploi rémunérateur. UN وعليه، فإن التعليم الرسمي يجب أن يذهب إلى أبعد من الهدف الحصري المتمثل في مساعدة الشباب على الحصول على العمل بأجر.
    Il est évident que la planification des missions de maintien de la paix doit aller de pair avec le recensement et la fourniture des éléments habilitants et des multiplicateurs de force. UN وواضح أن تخطيط بعثات حفظ السلام يجب أن يسير جنبا إلى جنب مع تحديد عناصر التمكين ومضاعفات القوة وتوفيرها.
    On doit aller à la cave et fermer le gaz avant que la brigade ne fasse tout exploser. Open Subtitles نحن بحاجة للوصول الى الطابق السفلي واغلاق الغاز قبل فرقة ضربات هذا المكان إلى جحيم.
    La réforme doit aller dans le sens d'une démocratisation plus poussée et d'une revitalisation du rôle des organes principaux. UN ويجب أن يسير الإصلاح في اتجاه تحقيق المزيد من الديمقراطية والتنشيط لدور الأجهزة الرئيسية.
    Troisièmement, le perfectionnement des politiques de l'emploi doit aller de pair avec des réformes visant à stabiliser la situation macroéconomique et à accélérer la croissance à long terme. UN وفي المقام الثالث، ينبغي أن يسير اتفاق سياسات العمالة جنباً إلى جنب مع إصلاحات ترمي إلى تثبيت حالة الاقتصاد الكلي والتعجيل بالزيادة في المدى الطويل.
    La richesse culturelle que nous avons héritée de l'histoire doit aller de pair avec le progrès dû à la mondialisation. UN فالثراء الثقافي الذي أضفاه التاريخ علينا ينبغي أن يمضي بموازاة التقدم الذي تدعو إليه العولمة.
    L'autre moi doit aller à l'hôpital si j'arrive à y aller. Open Subtitles يريد الذهاب إلى المستشفى إذا كان بإمكاني الوصول إلى هناك في الغد
    On doit aller les chercher, tous ensemble. Open Subtitles علينا ان نذهب, علينا أنْ نبحث عنهم جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus