"doit se tenir à vienne" - Traduction Français en Arabe

    • ستعقد في فيينا
        
    • سيعقد في فيينا
        
    • عقده في فيينا
        
    • المزمع عقدها في فيينا
        
    Projet d’organisation des travaux de la deuxième session du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée, qui doit se tenir à Vienne du 8 au 12 mars 1999 UN التنظيم المقترح ﻷعمال الدورة الثانية للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبـر الوطنية ، التي ستعقد في فيينا من ٨ الى ٢١ آذار/مارس ٩٩٩١
    Organisation proposée pour les travaux de la troisième session du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée, qui doit se tenir à Vienne du 28 avril au 3 mai 1999 UN التنظيم المقترح ﻷعمال الدورة الثالثة للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ، التي ستعقد في فيينا من ٨٢ نيسان/أبريل الى ٣ أيار/مايو ٩٩٩١
    Projet d’organisation des travaux de la quatrième session du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée, qui doit se tenir à Vienne du 28 juin au 9 juillet 1999 UN التنظيم المقترح ﻷعمال الدورة الرابعة للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، التي ستعقد في فيينا من ٨٢ حزيران/يونيه الى ٩ تموز/يوليه ٩٩٩١
    4. Invite le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui doit se tenir à Vienne du 10 au 17 avril 2000, de se pencher sur ces questions; UN ٤ - يدعو مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ، الذي سيعقد في فيينا من ٠١ الى ٧١ نيسان/أبريل ٠٠٠٢ ، الى النظر في هذه المسائل ؛
    Soulignant que la question des victimes de la criminalité et d’abus de pouvoir sera l’une des quatre principales préoccupations du dixième Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et la justice pénale, qui doit se tenir à Vienne en avril de l’an 2000, UN وإذ يشدد على أن موضوع ضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة سيكون أحد المواضيع الرئيسية اﻷربعة في مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي سيعقد في فيينا في نيسان/أبريل ٠٠٠٢،
    Les ministres étaient d'avis que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui doit se tenir à Vienne en juin 1993, devrait assurer la protection des droits de l'homme des Palestiniens sous occupation. UN وكان من رأي الوزراء أنه ينبغي للمؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان المقرر عقده في فيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣ أن يتولى كفالة ومعالجة حملة حقوق الانسان للفلسطينيين الذين يرزحون تحت الاحتلال.
    Projet d’organisation des travaux de la septième session du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée, qui doit se tenir à Vienne du 17 au 28 janvier 2000 UN التنظيم المقترح ﻷعمال الدورة السابعة للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي ستعقد في فيينا من ٧١ الى ٨٢ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢
    A/AC.254/L.27/Add.1 Projet d’ordre du jour provisoire et d’organisation des travaux de la quatrième session du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée, qui doit se tenir à Vienne du 28 juin au 9 juillet 1999 UN A/AC.254/L.27/Add.1 مشروع جدول اﻷعمال المؤقت والتنظيم المقترح ﻷعمال الدورة الرابعة للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، التي ستعقد في فيينا من ٨٢ حزيران/يونيه الى ٩ تموز/يوليه ٩٩٩١
    A/AC.254/L.128/Add.1 Projet d’ordre du jour provisoire et d’organisation des travaux de la septième session du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée, qui doit se tenir à Vienne du 17 au 28 janvier 2000 UN A/AC.254/L.128/Add.1 مشروع جدول اﻷعمال المؤقت والتنظيم المقترح ﻷعمال الدورة السابعة للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي ستعقد في فيينا من ٧١ الى ٨٢ كانون الثاني/ يناير ٠٠٠٢
    3. Note que la première session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée s'est tenue à Vienne du 28 juin au 9 juillet 2004, et attend avec intérêt la deuxième session, qui doit se tenir à Vienne, du 10 au 21 octobre 2005; UN 3- تنوه بأن الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية قد عقدت في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004، وتتطلع إلى الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف، التي ستعقد في فيينا من 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    Projet d'organisation des travaux de la treizième session du Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organisée, qui doit se tenir à Vienne du 26 janvier au 6 février 2004 Date UN التنظيم المقترح لأعمال الدورة الثالثة عشرة للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي ستعقد في فيينا من 26 كانون الثاني/يناير إلى 6 شباط/فبراير 2004
    3. Note que la première session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée s'est tenue à Vienne du 28 juin au 9 juillet 2004, et attend avec intérêt la deuxième session, qui doit se tenir à Vienne, du 10 au 21 octobre 2005 ; UN 3 - يلاحظ أن الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية قد عقدت في فيينا في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004، ويتطلع إلى الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف، التي ستعقد في فيينا في الفترة من 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    l) Atelier international ONU/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation et les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite, qui doit se tenir à Vienne du 8 au 12 décembre 2003; UN (ل) حلقة العمل الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية حول استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها، التي ستعقد في فيينا من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    2. Demande au Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime de préparer, en consultation avec les États Membres, le programme du colloque intitulé " Combattre le terrorisme international: la contribution des Nations Unies " , qui doit se tenir à Vienne les 3 et 4 juin 2002; UN 2- تطلب الى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، أن يعد، بالتشاور مع الدول الأعضاء، برنامج الندوة بعنوان " مكافحة الارهاب الدولي: مساهمة الأمم المتحدة " التي ستعقد في فيينا يومي 3 و 4 حزيران/يونيه 2002؛
    3. Note que la première session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée s'est tenue à Vienne du 28 juin au 9 juillet 2004, et attend avec intérêt la deuxième session, qui doit se tenir à Vienne, du 10 au 21 octobre 2005; UN 3 - يلاحظ أن الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية قد عقدت في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004، ويتطلع إلى الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف، التي ستعقد في فيينا من 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    4. Invite le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui doit se tenir à Vienne du 10 au 17 avril 2000, de se pencher sur ces questions; UN ٤ - يدعو مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي سيعقد في فيينا من ٠١ إلى ٧١ نيسان/أبريل ٠٠٠٢، إلى النظر في هذه المسائل؛
    Nous avons hâte de poursuivre les travaux dans ce même esprit constructif à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui doit se tenir à Vienne en mai prochain. UN ونتطلع إلى مواصلة عملنا بهذه الروح الإيجابية في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي سيعقد في فيينا في شهر أيار/مايو من العام المقبل.
    l) Réunion internationale d'experts ONU/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellite, qui doit se tenir à Vienne du 11 au 15 novembre 2002; UN (ل) اجتماع الخبراء الدولي المشترك بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة، الذي سيعقد في فيينا من 11 الى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002؛
    22. Le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui doit se tenir à Vienne en avril 2000, offrira une excellente occasion de rendre opérationnels la Convention et ses trois protocoles en établissant les liens nécessaires de coopération technique. UN ٢٢ - وذكرت أن مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي سيعقد في فيينا في نيسان/ أبريل ٢٠٠٠ سيكون مناسبة هامة لوضع الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة موضع التنفيذ بإقامة الصلات اللازمة للتعاون التقني.
    7. Invite les États Membres à appuyer la dix-huitième Conférence internationale sur le sida qui doit se tenir à Vienne en 2010, et à y participer afin de mettre en commun les meilleures pratiques et de développer leurs connaissances sur le sida, notamment en y envoyant des représentants des organes de justice pénale et des services de détection et de répression. UN 7- تدعو الدول الأعضاء إلى دعم المؤتمر الدولي الثامن عشر المعني بالأيدز، الذي سيعقد في فيينا في عام 2010، والمشاركة الكاملة فيه، من أجل تبادل أفضل الممارسات وتعلُّم المزيد عن الأيدز، بما في ذلك بإيفاد ممثلين عن أجهزة العدالة الجنائية وإنفاذ القوانين.
    2. Reconnaissent l’importance, pour les pays de ces régions, de la troisième Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, qui doit se tenir à Vienne du 19 au 30 juillet 1999; UN ٢ - يعترفون بأهمية مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية المقرر عقده في فيينا في الفترة من ٩١ الى ٠٣ تموز/يوليه ٩٩٩١ بالنسبة لبلدان هاتين المنطقتين ؛
    i) Atelier international ONU/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation et les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite, qui doit se tenir à Vienne du 8 au 12 décembre 2003; UN (ط) حلقة العمل الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية حول استخدام وتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة، المزمع عقدها في فيينا من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus