39. Les observations concernant cette recommandation doivent être lues en conjonction avec celles qui ont trait à la recommandation 3. | UN | ٩٣ - ينبغي قراءة التعليقات على هذه التوصية بالاقتران بالتعليقات المتصلة بالتوصية ٣ أعلاه. |
7. Les recommandations proposées dans le présent document doivent être lues en parallèle avec les recommandations de fond orientées vers l'action qui ont été formulées lors des six sessions précédentes du Forum sur les questions relatives aux minorités, car elles s'appliquent également aux situations dans lesquelles il est nécessaire de prévenir la violence à l'égard des minorités et d'y faire face. | UN | ثانياً- اعتبارات عامة 7- ينبغي قراءة التوصيات المقترحة في هذه الوثيقة مقترنةً بالتوصيات الموضوعية والعملية المنحى التي صيغت في الدورات الست السابقة للمحفل المعني بقضايا الأقليات لانطباقها أيضاً على الحالات التي ينبغي فيها منع العنف الذي يستهدف الأقليات ومواجهته. |
25. Le Comité rappelle à l'État partie que les présentes observations finales doivent être lues conjointement avec celles qu'il a adoptées au sujet du troisième rapport périodique, le 3 juin 2005, qui sont contenues dans le document CRC/C/15/Add.266. | UN | 25- وتذّكر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية بالاقتران مع ملاحظاتها الختامية السابقة التي اعتمدتها بشأن التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في 3 حزيران/يونيه 2005، والواردة في الوثيقة CRC/C/15/Add.266. |
Cette affirmation sans réserve des obligations relatives aux droits de l'homme fait partie du contexte dans lequel doivent être lues certaines parties de la résolution qui ont trait aux travaux du Comité. | UN | وهذا التأكيد غير المشروط على الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان هو جزء من السياق الذي ينبغي أن تُقرأ فيه تلك الأجزاء من القرار التي تشير إلى عمل لجنة مكافحة الإرهاب. |
V. Recommandations Les recommandations ci-après de la Rapporteuse spéciale doivent être lues en même temps que celles qu'elle a formulées dans son dernier rapport au Conseil des droits de l'homme. | UN | 89 - ينبغي أن تُقرأ توصيات المقررة الخاصة الواردة فيما يلي بالاقتران مع التوصيات التي قدمتها في تقريرها الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Les observations formulées dans les paragraphes qui suivent doivent être lues dans le contexte dudit rapport. | UN | وينبغي قراءة تعليقات اللجنة المقدمة في الفقرات الواردة أدناه جنبا إلى جنب مع ذلك التقرير. |
39. Le Comité rappelle à l'État partie que les présentes observations finales doivent être lues en liaison avec ses précédentes observations finales adoptées le 3 juin 2005, relatives au troisième rapport périodique de l'État partie et reproduites dans le document CRC/C/15/Add.266. | UN | 39- وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية بالاقتران مع ملاحظاتها الختامية السابقة المعتَمدة بشأن التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في 3 حزيران/يونيه 2005 المدرجة في الوثيقة CRC/C/15/Add.266. |
675. Le Comité rappelle à l'État partie que les présentes observations finales doivent être lues à la lumière de ses observations finales précédentes, adoptées le 1er octobre 2004, au sujet du deuxième rapport périodique de l'État partie, publié sous la cote CRC/C/15/Add.244. | UN | 675- تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية بالاقتران مع ملاحظاتها الختامية السابقة المعتمدة بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 والواردة في الوثيقة CRC/C/15/Add.244. |
3) Le Comité rappelle à l'État partie que les présentes observations finales doivent être lues à la lumière de celles qu'il a adoptées au sujet du rapport initial de l'État partie, le 8 janvier 1997, et qui figurent dans le document CRC/C/15/Add.66. | UN | (3) وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية مقترنة بملاحظاتها الختامية السابقة المعتمدة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف في 8 كانون الثاني/يناير 1997 (CRC/C/15/Add.66). |
625. Le Comité rappelle à l'État partie que les présentes observations finales doivent être lues en parallèle avec celles adoptées à l'issue de l'examen du troisième rapport périodique de l'État partie sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, le 30 septembre 2005 (CRC/C/DNK/CO/3). | UN | 625- وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية بالاقتران مع ملاحظاتها الختامية السابقة التي اعتمدتها بشأن التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في 30 أيلول/سبتمبر 2005 والواردة في الوثيقة CRC/C/DNK/CO/3. |
278. Le Comité rappelle à l'État partie que les présentes observations finales doivent être lues en conjonction avec celles relatives à son deuxième rapport périodique (CRC/C/15/Add.190). | UN | 278- وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية بالاقتران مع ملاحظاتها الختامية السابقة المعتَمدة بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف (الوثيقة CRC/C/15/Add.190). |
3. Le Comité rappelle à l'État partie que les présentes observations finales doivent être lues en parallèle avec celles qu'il a adoptées au sujet du deuxième rapport périodique (CRC/C/15/Add.190). | UN | 3- وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية بالاقتران مع ملاحظاتها الختامية السابقة المعتَمدة بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف (الوثيقة CRC/C/15/Add.190). |
263. Le Comité rappelle à l'État partie que les présentes observations finales doivent être lues en ayant à l'esprit ses observations finales précédentes adoptées le 31 janvier 2003 au sujet du deuxième rapport périodique de l'État partie, et publiées sous la cote CRC/C/15/Add.203. | UN | 263- وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية مقترنة بملاحظاتها الختامية السابقة التي اعتمدتها بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في 31 كانون الثاني/يناير 2003 والواردة في الوثيقة CRC/C/15/Add.203. |
575. Le Comité rappelle à l'État partie que les présentes observations finales doivent être lues en parallèle avec celles adoptées le 12 octobre 2001 après l'examen du rapport initial de l'État partie sur l'application de la Convention, contenues dans le document CRC/C/15/Add.163. | UN | 575- وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية بالاقتران مع ملاحظاتها الختامية السابقة التي اعتمدتها بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001 والواردة في الوثيقة CRC/C/15/Add.163. |
Le Comité rappelle à l'État partie que les présentes observations finales doivent être lues conjointement avec celles concernant ses troisième et quatrième rapports périodiques au titre de la Convention, soumis en un seul document (CRC/C/CHN/CO/3-4), adoptées le 4 octobre 2013. | UN | 3- وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن هذه الملاحظات الختامية ينبغي أن تُقرأ مقترنة بالملاحظات الختامية على تقرير الدولة الطرف الجامع للتقريرين الثالث والرابع بموجب الاتفاقية (CRC/C/CHN/CO/3-4)، التي اعتمدتها اللجنة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
42. Le Comité rappelle à l'État partie que les présentes observations finales doivent être lues en parallèle avec celles qu'il a adoptées au sujet du deuxième rapport périodique, le 27 octobre 2003, qui sont contenues dans le document CRC/C/15/Add.221. | UN | 42- وتُذَكّرْ اللجنة الدولة الطرف بأن هذه الملاحظات الختامية ينبغي أن تُقرأ مقترنة بالملاحظات الختامية السابقة التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003 والواردة في الوثيقة CRC/C/15/Add.221. |
250. Le Comité rappelle à l'État partie que les présentes observations finales doivent être lues en parallèle avec celles qu'il a adoptées au sujet du deuxième rapport périodique de l'État partie, le 31 janvier 2003, qui sont contenues dans le document CRC/C/15/Add.203. | UN | 250- وتُذَكّر اللجنة الدولة الطرف بأن هذه الملاحظات الختامية ينبغي أن تُقرأ مقترنة بالملاحظات الختامية السابقة التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في 31 كانون الثاني/يناير 2003 والواردة في الوثيقة CRC/C/15/Add.203. |
3) Le Comité rappelle à l'État partie que les présentes observations finales doivent être lues en parallèle avec les observations finales qu'il a adoptées le même jour au sujet des troisième et quatrième rapports périodiques présentés par l'État partie (CRC/C/GBR/CO/4). | UN | 3- وتُذَكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن هذه الملاحظات الختامية ينبغي أن تُقرأ مقترنةً بالملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في اليوم نفسه بشأن التقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدمين من الدولة الطرف الواردة في الوثيقة CRC/C/GBR/CO/4. |
Les définitions doivent être lues conjointement avec les recommandations où figurent les termes: | UN | وينبغي قراءة التعاريف مقترنة بالتوصيات ذات الصلة. |
Leurs conclusions figurent dans les annexes aux documents A/51/482 et A/52/507, respectivement, et doivent être lues en parallèle avec le présent rapport. | UN | وترد استنتاجاتهم في مرفقي الوثيقتين A/51/482 وA/52/507 على التوالي، وينبغي قراءة تلك الاستنتاجات مقترنة بهذا التقرير. |
Les nouvelles sections du Code pénal érigeant en infractions les actes terroristes et le financement du terrorisme doivent être lues à la lumière des dispositions existantes touchant la responsabilité des personnes morales. | UN | ويتعين قراءة البندين الجديدين من قانون العقوبات الذين يجرمان الأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب بالاقتران بالأحكام القائمة المتعلقة بالمسؤولية الاعتبارية. |