"dollars au budget" - Traduction Français en Arabe

    • دولار للميزانية
        
    • دولار عن الميزانية
        
    • دولار في ميزانية
        
    • دولار لميزانية
        
    • دولار في الميزانية
        
    • دولارا للميزانية
        
    • دولار لصالح الموارد
        
    • دولار من الميزانية
        
    • دولارا لميزانية
        
    • دولار في إطار ميزانية
        
    • دولار مقابل الميزانية
        
    • دولار من موارد الميزانية
        
    Bien qu'elle se trouve dans une situation économique très difficile, l'Ukraine a versé cette année plus de 7 millions de dollars au budget ordinaire. UN ورغم أن أوكرانيا في حالة اقتصادية صعبة للغاية، فإنها دفعت في هذه السنة ما يزيد على ٧ ملايين دولار للميزانية العادية.
    Rien que cette année, nous avons versé plus de 320 millions de dollars au budget ordinaire et au profit des opérations de maintien de la paix, et, selon nos prévisions, le montant de nos paiements ne devrait pas être inférieur l'an prochain. UN وفي هذه السنة وحدها دفعنا ما يزيد على مبلغ ٣٢٠ مليون دولار للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلام، ولا نتوقع أن تقل المبالغ التي سندفعها في السنة القادمة عن هذا المبلغ.
    Les allocations de crédit aux différentes divisions sont en outre inférieures de 350 000 dollars au budget approuvé de 44 millions de dollars. UN كما تقل اعتمادات الميزانية المخصصة لفرادى الشعب بمبلغ 000 350 دولار عن الميزانية المعتمدة البالغ قدرها 44 مليون دولار.
    Il continuera d'honorer ses engagements en allouant une somme annuelle de 1,5 million de dollars au budget de l'UNRWA. UN وسوف يواصل بلده أداء التزامه بالمساهمة بمبلغ 1.5 مليون دولار في ميزانية الأونروا.
    En 2012, il a décidé de faire une contribution ponctuelle de 2 millions de dollars au budget de l'UNRWA. UN وفي عام 2012 قررت تقديم مساهمة لمرة واحدة تبلغ مليوني دولار لميزانية الأونروا.
    Dans ce montant étaient compris un règlement de contributions de 267 millions et un versement supplémentaire non obligatoire de 31 millions de dollars au budget ordinaire. UN وشمل هذا المبلغ دفعة قدرها 267 مليون دولار في الميزانية العادية، إضافة إلى مبلغ إضافي قدره 31 مليون دولار دُفع تطوعا.
    Les États Membres dont la quote-part était fixée au taux plancher (soit 0,001 %) ont dû verser une contribution de 25 483 dollars au budget ordinaire de 2013. UN 57 - وحُدِّدت الأنصبة المقررة للدول الأعضاء التي يطبق عليها الحد الأدنى (البالغ 0.001 في المائة) بمبلغ 483 25 دولارا للميزانية العادية لعام 2013.
    Il faut aussi se féliciter de ce que le Congrès des États-Unis ait décidé de verser un montant de 313,5 millions de dollars au budget ordinaire et un montant de 282,4 millions au compte des opérations de maintien de la paix. UN ولابد من الترحيب أيضا بما قرره كونغرس الولايات المتحدة بدفع مبلغ قدره ٣١٣,٥ مليون دولار للميزانية العادية ومبلغ ٢٨٢,٤ مليون لحساب عمليات حفظ السلام.
    b) A approuvé, en retenant le taux de change de 12,90 schillings pour un dollar, l’ouverture de crédits d’un montant de 167 735 800 dollars au budget ordinaire de l’Organisation pour l’exercice 2000-2001, comme il est indiqué dans le tableau ci-après; UN )ب( رصد اعتمادات اجمالية قدرها ٠٠٨ ٥٣٧ ٧٦١ دولار للميزانية العادية للمنظمة في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد، كما هو مبين في الجدول الوارد أدناه؛
    b) A approuvé, en retenant le taux de change de 12,90 schillings pour un dollar EU, l’ouverture de crédits d’un montant total de 145 898 600 dollars au budget ordinaire de l’Organisation pour l’exercice biennal 1998-1999, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : UN )ب( اعتمد ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ، مبلغ ٠٠٦ ٨٩٨ ٥٤١ دولار للميزانية العادية للمنظمة عن الفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، كما هو مبين في الجدول التالي :
    Le Gouvernement, qui a un budget de trésorerie, a affecté quelque 6,9 millions de dollars au budget opérationnel de la police, y compris les salaires, pour l'exercice budgétaire 2008-2009, ce qui est bien en deçà des 20 millions de dollars qui seraient requis pour assurer une force de police vraiment opérationnelle. UN وقد خصصت الحكومة الليبرية، التي تعمل بميزانية قائمة على النقدية، حوالي 6.9 ملايين دولار للميزانية التشغيلية لقوة الشرطة، بما في ذلك المرتبات، خلال السنة المالية 2008/2009، وهو ما يقل كثيرا عن المبلغ المطلوب لتحقيق الفعالية التشغيلية للقوة والذي يقدر بحوالي 20 مليون دولار.
    10. Le montant total du coût final prévu, 2 379 millions de dollars, est supérieur de 314 millions de dollars au budget consolidé révisé mais inférieur de 116 millions de dollars au montant escompté du surcoût indiqué dans le précédent rapport. UN 10 - والتكلفة النهائية المتوقعة البالغ قدرها 2,379 من بلايين الدولارات تزيد بمبلغ 314 مليون دولار عن الميزانية الموحدة المنقحة البالغ قدرها 2,065 من بلايين الدولارات، ولكنها تقل بمبلغ 116 مليون دولار عما كان متوقعاً في التقرير السابق من تجاوز.
    Selon les prévisions, les dépenses ordinaires devraient atteindre 314,3 millions de dollars, soit un montant inférieur de 13 millions de dollars au budget modifié de 2001 (327,3 millions de dollars), les dépenses du Fonds d'équipement seraient de 23,5 millions de dollars, contre 28,2 millions de dollars dans le budget modifié de 2001. UN 21 - ويُـتوقع أن تبلغ النفقات القانونية المتكررة المعتمدة 314.3 مليون دولار، وهو ما يقل بمبلغ 13 مليون دولار عن الميزانية المعدَّلـة لعام 2001 البالغة 327.3 مليون دولار. ويُـتوقع أن تبلغ نفقات صندوق تنمية رأس المال 23.5 مليون دولار مقابل الميزانية المعدَّلـة لعام 2001 البالغة 28.2 مليون دولار.
    Le Maroc a contribué, annuellement, depuis 2008, avec un million de dollars, au budget du Haut-Commissariat. UN 32 - ومنذ عام 2008، يساهم المغرب سنويا بمبلغ مليون دولار في ميزانية المفوضية.
    Nous avons également fait une contribution volontaire de 2 millions de dollars au budget du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en vue de financer des opérations humanitaires en Afrique. UN كما قدمنا إسهاماً طوعياً بقيمة مليوني دولار في ميزانية مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين لحساب تمويل العمليات الإنسانية في أفريقيا.
    Etant donné la gravité de cette situation, et malgré notre situation économique et financière extrêmement difficile, le Gouvernement du Bélarus a versé une contribution de 3,5 millions de dollars au budget de l'Organisation. UN ونظرا لخطورة هذه الحالة قدمت حكومة بيلاروس، على الرغم من صعوبة وضعنا المالي والاقتصادي، مساهمة مقدراها ٣,٥ ملايين دولار لميزانية المنظمة.
    C'est pourquoi, malgré notre propre situation économique et financière extrêmement difficile, le Gouvernement du Bélarus a versé récemment une contribution s'élevant à 3,5 millions de dollars au budget de l'Organisation et, en fait, a réglé intégralement ses arriérés. UN ولهذا، وبالرغم عن حالتنا الاقتصادية والمالية بالغة الصعوبة، قد قدمت حكومة بيلاروس مؤخرا إسهاما قدره ٣,٥ ملايين دولار لميزانية المنظمة. وبذلك تكون قد سوت في الواقع متأخراتها بالكامل.
    Au prix de gros efforts, cette année nous avons réussi à verser une contribution de 6,5 millions de dollars au budget ordinaire des Nations Unies, somme qui aurait pu autrement être utilisée pour régler les problèmes causés par Tchernobyl. UN ونتيجة لجهود ضخمة بذلناها هذا العام تمكنا من المساهمة بمبلغ ٦,٥ ملايين دولار في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، كان من الممكن لولا ذلك أن يوجه صوب حــل المشاكل التي سببتها كارثـة تشيرنوبل.
    Les États Membres dont la quote-part était fixée au taux plancher (soit 0,001 %) ont dû verser une contribution de 23 631 dollars au budget ordinaire de 2012. UN 68 - وحُدِّدت الأنصبة المقررة للدول الأعضاء التي يطبق عليها الحد الأدنى (البالغ 0.001 في المائة) بمبلغ 631 23 دولارا للميزانية العادية لعام 2012.
    La délégation chinoise a annoncé qu'en 2013, le Gouvernement chinois verserait une contribution de 1,2 million de dollars au budget ordinaire du FNUAP (soit une augmentation de 150 000 dollars par rapport à sa contribution de 2012). UN وأعلن وفد الصين أن حكومته سوف تساهم في عام 2013 بمبلغ 1.2 مليون دولار لصالح الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (وهي زيادة بمبلغ 000 150 دولار على مساهمتها في عام 2012).
    2. Approuve l'inscription d'une subvention de 220 000 dollars au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, pour 1994. UN ٢ - توافق على معونة مالية بمبلغ ٠٠٠ ٢٢٠ دولار من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لسنة ١٩٩٤.
    Ils ont approuvé l’ouverture d’un crédit additionnel de 356 864 dollars au budget du Tribunal pour couvrir le surcroît de dépenses de l’exercice 1996-1997. UN ووافق الاجتماع الثامن على تخصيص مبلغ ٨٦٤ ٣٥٦ دولارا لميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام ١٩٩٨، باعتباره مخصصا تكميليا لتغطية النفقات الزائدة التي تحملتها المحكمة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    d) Approuver l'inscription d'un montant de 1 878 700 dollars au budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice 2010-2011 et la création, à compter du 1er janvier 2010, de six postes à inscrire à ce budget pour le même exercice. Tableau 8 UN (د) أن توافق على الاحتياجات البالغ قدرها 700 878 1 دولار في إطار ميزانية فترة السنتين 2010-2011 للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وإنشاء ست وظائف اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، في إطار ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2010-2011.
    Les ressources nécessaires figurant dans la présente proposition de budget sont inférieures de 3 millions de dollars au budget approuvé pour l'exercice 2010/11. UN 15 - كذلك يتم خفض الاحتياجات المالية في اقتراح الميزانية الحالية بمبلغ ثلاثة ملايين دولار مقابل الميزانية المعتمدة للفترة 2010/2011.
    Pour mettre en oeuvre les propositions relatives à la continuité des opérations en 2009, il faudrait inscrire un montant de 3 719 200 dollars au budget ordinaire. UN 28 - وسيتطلب تنفيذ الاقتراحات المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال في عام 2009 مبلغ 200 719 3 دولار من موارد الميزانية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus