"dollars au début de" - Traduction Français en Arabe

    • دولار في بداية
        
    • دولار في أوائل
        
    • دولار في مطلع
        
    • دولار في مستهل عام
        
    Le solde des fonds d'affectation générale a de ce fait diminué sensiblement, passant de 20,9 millions de dollars au début de 2000 à 9,8 millions à la fin de 2001. UN وعلى ذلك انخفض رصيد أموال الأغراض العامة انخفاضا حادا من 20.9 مليون دولار في بداية عام 2000 إلى 9.8 مليون دولار في نهاية عام 2001.
    Le solde des fonds versés par le Gouvernement canadien pour le programme des administrateurs auxiliaires s'élevait à 117 000 dollars au début de l'exercice biennal. UN بلغ رصيد الأموال الواردة من حكومة كندا من برنامج صغار الموظفين من الفئة الفنية 000 117 دولار في بداية فترة السنتين.
    Le fonds de roulement de l'Office est ainsi passé de 22,6 millions de dollars au début de 1994 à 16,6 millions à la fin de la même année. UN وقد خفض هذا النقص رأس مال الوكالة المتداول من ٢٢,٦ مليون دولار في بداية ١٩٩٤ إلى ١٦,٦ مليون دولار في نهاية السنة ذاتها.
    Ce plafond a été ultérieurement relevé et est passé de 7 millions à 15 millions de dollars au début de 1994. UN وجرى رفع هذا الحد اﻷقصى فيما بعد، ورفع مؤخرا من ٧ ملايين دولار الى ١٥ مليون دولار في أوائل عام ١٩٩٤.
    Sa croissance subséquente a également été impressionnante, pour atteindre 129 millions de dollars au début de sa deuxième décennie d'existence et s'élever, 10 ans plus tard, à 216 millions de dollars. UN وكان نموه اللاحق مثيرا لﻹعجاب بنفس القدر، فقد وصل الى ١٢٩ مليون دولار في مطلع عقده الثاني، وتجاوز ١٦٢ مليون دولار بعد ذلك ﺑ ١٠ سنوات.
    Les taux d'affrètement des navires de grande taille sont passés de 17 000 dollars par jour en janvier 2003 à 68 000 dollars au début de 2004, d'où une majoration sensible du coût des facteurs pour les producteurs d'acier ayant recours à des matières premières importées. UN فقد ارتفعت أسعار النقل بالسفن الكبيرة من 000 17 دولار يومياً في كانون الثاني/يناير 2003 لتصل إلى 000 68 دولار في مستهل عام 2004، مما أسفر عن ارتفاع شديد في تكاليف المدخلات بالنسبة لمنتجي الصلب الذين يعتمدون على المواد الخام المستوردة.
    Le solde des fonds versés par le gouvernement du Canada pour le programme des administrateurs auxiliaires était de 206 000 dollars au début de l'exercice biennal. UN بلغ رصيد اﻷموال الواردة من حكومة كندا لبرنامج صغار الموظفين الفنيين ٠٠٠ ٢٠٦ دولار في بداية فترة السنتين.
    La Fondation versera d’avance 500 000 dollars au début de chaque année civile pour couvrir les dépenses d’administration prévues du Fonds d’affectation spéciale. UN وتقدم المؤسسة مقدما مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في بداية كل سنة تقويمية لمواجهة تكاليف الصندوق اﻹدارية المتوقعة.
    Cependant, la Fondation ferait une avance de 500 000 dollars au début de chaque année civile sur les dépenses d’administration du Fonds, ainsi qu’une nouvelle avance, qui serait décidée de concert, au début du second semestre de chaque année. UN ومع ذلك، فإن المؤسسة ستقدم سلفة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في بداية كل سنة تقويمية لتغطية التكاليف اﻹدارية للصندوق وسلفة أخرى يجري الاتفاق عليها من جانب الطرفين، تقدم في النصف الثاني من كل سنة.
    Le fonds de roulement de l'Office a ainsi été réduit de plus de la moitié, passant de 22,6 millions de dollars au début de l'exercice biennal à 8,2 millions de dollars à la fin du même exercice. UN وقد خفض هذا النقص رأس المال المتداول للوكالة بأكثر من النصف، أي من ٢٢,٦ مليون دولار في بداية فترة السنتين إلى ٨,٢ مليون دولار في نهايتها.
    En fait, au cours des quatre derniers exercices biennaux, les besoins totaux du programme ont été en moyenne insuffisamment financés de 12 %, avec un déficit budgétaire moyen de 50 millions de dollars au début de chaque année. UN والواقع أنه على مدى فترات السنتين الأربع الأخيرة، كان إجمالي احتياجات الموارد ممولاً تمويلاً ناقصاً بنسبة 12 في المائة في المتوسط مع متوسط عجز في الميزانية قدره 50 مليون دولار في بداية كل عام.
    Néanmoins, étant donné la tâche gigantesque que l'Office a dû assumer afin d'offrir protection et assistance humanitaire aux réfugiés palestiniens durant de nombreuses années, son état financier a diminué ces dernières années de manière importante, le déficit se chiffrant à 6 millions de dollars au début de l'année 1995. UN ونظرا للمهمة الضخمة التي تضطلع بها الوكالة في توفير الحماية والمساعدة اﻹنسانية للاجئين الفلسطينيين طوال سنوات عديدة، فإن الحالة المالية للوكالة تدهورت إلى حد كبير في السنوات اﻷخيرة مما تسبب في عجز قدره ٦ ملايين دولار في بداية عام ١٩٩٥.
    Les montants reçus de fonds multidonateurs s'élevaient au total à 155 millions de dollars au début de décembre 2009, représentant la cinquième source de revenus du PAM. UN 5 - بلغت المخصصات الواردة من خلال التمويل من جهات مانحة متعددة ما مجموعه 155 مليون دولار في بداية كانون الأول/ديسمبر 2009 - وهو خامس أكبر مصدر دخل للبرنامج.
    Mais, un montant de 2,4 millions de dollars provenant du solde des fonds à des fins générales pouvant être imputé aux dépenses d'appui aux programmes, il ne reste plus que 5,4 millions de dollars au début de l'année 2008 pour couvrir les prévisions annuelles de dépenses d'un montant de 10 millions de dollars. UN غير أنه، منذ ذلك الحين، يوجد رصيد من الأموال العامة الغرض مقداره 2.4 مليون دولار مخصصة لتكاليف دعم البرامج، فلم يتبقّ سوى 5.4 ملايين دولار في بداية عام 2008 لمقابلة الاحتياجات السنوية من الميزانية البالغة 10 ملايين دولار.
    Par conséquent, le solde des fonds à des fins spéciales du Fonds du PNUCID diminuerait, passant de 162,6 millions de dollars au début de l'exercice 2010-2011 à 117,7 millions à la fin de l'exercice. UN ومن ثم، سوف ينخفض رصيد أموال صندوق اليوندسيب الخاصة الغرض من 162.6 مليون دولار في بداية فترة السنتين 2010-2011 إلى 117.7 مليون دولار في نهاية تلك الفترة.
    En outre, on avait dû procéder à une coupe claire de plus de 8 millions de dollars au début de l’année 1996. UN وباﻹضافة إلى هذا، كان لا بد من تخفيض أكثر من ٨ ملايين دولار في أوائل عام ٦٩٩١ بدون مقدمات.
    En outre, on avait dû procéder à une coupe claire de plus de 8 millions de dollars au début de l’année 1996. UN وباﻹضافة إلى هذا، كان لا بد من تخفيض أكثر من ٨ ملايين دولار في أوائل عام ٦٩٩١ بدون مقدمات.
    Le Nigéria a également réussi à réduire considérablement sa dette extérieure, qui est passée de 35,9 milliards environ en 2005 à 3,348 milliards de dollars au début de l'année. UN ونجحت نيجيريا أيضا في إجراء تخفيض كبير في دينها الخارجي، من حوالي 35.9 بليون دولار في عام 2005 إلى حوالي 000 000 348 3 دولار في أوائل هذا العام.
    Ce déficit a réduit de plus de moitié le fonds de roulement de l'Office, lequel est passé de 22,6 millions de dollars au début de l'exercice biennal à 8,2 millions de dollars au terme de cette période. UN وقد قلص هذا العجز رأس المال المتداول لدى الوكالة بأكثر من نصفه، أي من ٢٢,٦ مليون دولار في مطلع العامين، إلى ٨,٢ ملايين دولار في نهايتهما.
    18. Dans le cadre du plan de travail pour le Pérou, qui concerne quatre grandes régions de culture du cocaïer, les engagements du PNUCID sont passés de 4,2 millions de dollars au début de 1999 à 7,6 millions de dollars. UN ٨١- وفي اطار خطة العمل في بيرو، ارتفعت التزامات برنامج اليوندسيب من مبلغ ٢ر٤ مليون دولار في مطلع ٩٩٩١ الى مبلغ ٦ر٧ مليون دولار حاليا، وهي تغطي أربع مناطق رئيسية تقوم بزراعة شجـيرات الكوكا.
    8. Les fonds confiés à l'UNOPS par ses clients, qui constituent ce qu'on appelle le portefeuille des projets, représentaient 1,4 milliard de dollars au début de 1997. UN ٨ - وقد بلغت اﻷموال التي التزم بها عملاء المكتب ليقوم بتنفيذها، والمشار إليها بحافظة المشاريع، ١,٤ بليون دولار في مطلع عام ١٩٩٧.
    En outre, divers grands projets importants lancés avec des financements insuffisants depuis 1998-1999 avaient entraîné l'accumulation de budgets non financés des années futures, à hauteur de 89 millions de dollars au début de 2001, situation qui exposait le PNUCID à de risques financiers et opérationnels potentiellement non maîtrisables. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ تنفيذ عدة مشاريع كبيرة وهامة بتمويل ناقص منذ الفترة 1998-1999، مما أدى إلى تراكم ميزانيات غير ممولة للسنوات المقبلة بلغ مجموعها 89 مليون دولار في مستهل عام 2001، وبالتالي إلى تعريض البرنامج لمخاطر مالية وتشغيلية قد يتعذر التغلب عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus