"dollars au fonds pour" - Traduction Français en Arabe

    • دولار لصندوق
        
    • دولار في صندوق
        
    • دولار إلى صندوق
        
    Conscient de son importance fondamentale, le Gouvernement turc a fait une contribution volontaire de 800 000 dollars au Fonds pour la consolidation de la paix. UN وإدراكا لهذه الأهمية الجوهرية، قدمت الحكومة التركية تبرعا طوعيا بمبلغ 000 80 دولار لصندوق بناء السلام.
    J'ai eu le plaisir d'annoncer ici cette semaine une contribution de 10 millions de dollars au Fonds pour la démocratie. UN كما يسرني أن أعلن هنا تقديم مساهمة هذا الأسبوع بمبلغ 10 ملايين دولار لصندوق الديمقراطية.
    L'Inde a annoncé récemment une autre contribution de 10 millions de dollars au Fonds pour la démocratie. UN وأعلنت الهند مؤخرا تعهــدا إضافيـــا بقيمة 10 ملايين دولار لصندوق الديمقراطية.
    Le Gouvernement mexicain a indiqué qu'il avait versé 150 000 et 800 000 dollars au Fonds pour l'égalité des sexes. UN ونوهت حكومة المكسيك إلى مساهمتها بما قدره 000 150 دولار و ٠٠٠ 800 دولار في صندوق المساواة بين الجنسين.
    Le Japon a accordé 20 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix et entend participer activement aux travaux de la Commission. UN وأسهمت اليابان بمبلغ 20 مليون دولار في صندوق بناء السلام وتعتزم أن تسهم بفعالية في أعمال اللجنة.
    Nous nous engageons à verser 3 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix. UN ونتعهد بتقديم ثلاثة ملايين دولار إلى صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام.
    À cette fin, la République de Corée a versé une contribution de trois millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix. UN ولهذه الغاية تبرعت جمهورية كوريا بثلاثة ملايين دولار لصندوق بناء السلام.
    Mon gouvernement a également fait, dans la deuxième quinzaine de novembre, une nouvelle contribution de 30 millions de dollars au Fonds pour la reconstruction d'Haïti. UN كما قدمت اليابان تبرعا جديدا بقيمة 30 مليون دولار لصندوق إعادة إعمار هايتي في وقت لاحق في تشرين الثاني/نوفمبر.
    En outre, nous avons progressé dans la mise en œuvre de nos engagements financiers, en versant 4 millions de dollars au Fonds pour la reconstruction d'Haïti, géré par la Banque mondiale. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أحرزنا تقدما في الوفاء بالتزاماتنا المالية بتخصيص 4 ملايين دولار لصندوق إعادة إعمار هايتي الذي يديره البنك الدولي.
    En outre, des contributions non destinées à des fins précises ont également été fournies tandis que huit donateurs du secteur privé et des particuliers ont versé environ 100 000 dollars au Fonds pour l'environnement. UN يضاف إلى ذلك أن المساهمات غير المخصصة قد تولدت أيضاً حيث دفعت ثمان جهات مانحة من القطاع الخاص والأفراد ما مجموعه 000 100 دولار لصندوق البيئة.
    Les Pays-Bas ont également contribué à hauteur de 18 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix et apporteront une contribution au fonds relatif aux conflits de la Société financière internationale (SFI), qui inclut la Sierra Leone dans sa nouvelle politique en faveur des États touchés par un conflit. UN وأسهم بلده أيضا بمبلغ 18 مليون دولار لصندوق بناء السلام وسيقدم تبرعا لمرفق المؤسسة المالية الدولية المعني بحالات النزاع، الذي يدرج سيراليون في سياسته الجديدة المتعلقة بالدول المتضررة بالنزاع.
    La République islamique d'Iran s'est en outre engagée à verser 10 millions de dollars au Fonds pour la reconstruction de l'Iraq, un crédit de 1 milliard de dollars ayant aussi été alloué pour financer la mise en œuvre de plans en faveur de l'économie. UN كما أعلنت إيران التبرع بمبلغ 10 ملايين دولار لصندوق تعمير العراق، بينما تم أيضا رصد اعتماد بقيمة بليون دولار لتغطية تكاليف تنفيذ الخطط الاقتصادية.
    Il convient également de mentionner qu'à la 32e réunion annuelle du Conseil des gouverneurs de la Banque islamique de développement qui s'est tenue à Dakar en 2007, mon gouvernement s'est engagé à verser 100 millions de dollars au Fonds pour la réduction de la pauvreté de l'Organisation de la Conférence islamique. UN ويجدر بالذكر أيضا أن حكومتي قد تعهدت خلال الاجتماع الثاني والثلاثين لمجلس محافظي بنك التنمية الإسلامي، المعقود في 2007 في داكار، بمبلغ 100 مليون دولار لصندوق منظمة المؤتمر الإسلامي لتخفيف الفقر.
    Dans ce contexte, la Corée a déjà apporté une contribution de 3 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix et nous espérons rejoindre, l'année prochaine, la Commission de consolidation de la paix et y participer activement. UN وانطلاقاً من تلك الخلفية، أسهمت كوريا بالفعل بمبلغ 3 ملايين دولار لصندوق بناء السلام، ونتطلع للانضمام إلى لجنة بناء السلام في السنة المقبلة، والمساهمة فيها بنشاط.
    En 2007, elle a versé 2,5 millions de dollars au bureau de pays du Programme des Nations Unies pour le développement au titre du fonds des initiatives transitoires, 1 million de dollars en aide humanitaire, environ 800 000 dollars au Tribunal spécial et 15 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix, dont une partie a été allouée à la Sierra Leone. UN وأضاف أن السويد قدمت 2.5 من ملايين الدولارات في عام 2007 إلى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي من أجل صندوق المبادرات الانتقالية، فضلاً عن مليون دولار في صورة معونة إنسانية، ونحو 000 800 دولار للمحكمة الخاصة و 15 مليون دولار لصندوق بناء السلام، وقد خُصص بعض المبلغ لسيراليون.
    À la fin de l'exercice biennal, 48 donateurs s'étaient engagés à verser 331,4 millions de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix, montant supérieur de plus d'un million de dollars à l'objectif arrêté lors de la création du Fonds. UN 172 - بحلول نهاية فترة السنتين، كان هناك 48 مانحا تعهدوا بتقديم مبلغ إجماليه 331.4 مليون دولار لصندوق بناء السلام، بما يفوق المبلغ المستهدف عند إطلاق الصندوق بأكثر من مليون دولار.
    La Chine soutient le rôle central que joue l'Agence dans la sécurité nucléaire et a décidé de contribuer à hauteur de 200 000 dollars au Fonds pour la sécurité nucléaire afin de renforcer les capacités de la région Asie-Pacifique en matière de sécurité nucléaire. UN تؤيد الصين الدور المركزي الذي تضطلع به الوكالة في مجال السلامة النووية وقد قررت المساهمة بمبلغ 000 200 دولار لصندوق السلامة النووية التابع لها بغية تعزيز قدرات منطقة آسيا والمحيط الهادئ في ذلك المجال.
    Le Gouvernement islandais a versé 1 million de dollars au Fonds pour la consolidation de la paix et prévoit de faire d'autres contributions. UN وساهمت حكومة أيسلندا بمبلغ مليون دولار في صندوق بناء السلام، وتخطط للقيام بمزيد من المساهمات.
    En 1999, le Gouvernement japonais y versera une contribution d'environ 3 millions de dollars, en sus d'une contribution de 10 millions de dollars au Fonds pour la mise en valeur des ressources humaines. UN وفي عام ١٩٩٩، ستساهم حكومة اليابان بنحو ٣ ملايين دولار في صندوق دعم دور المرأة في التنمية، بجانب المساهمة بمبلغ ١٠ ملايين دولار في صندوق تنمية الموارد البشرية.
    Le Royaume a versé 1 milliard de dollars au Fonds pour lutter contre la pauvreté dans les pays islamiques, sans compter ses contributions aux fonds d'investissement de 18 institutions financières internationales. UN كما تساهم المملكة بمبلغ بليون دولار في صندوق مكافحة الفقر في العالم الإسلامي، إضافة إلى مساهمتها في رؤوس أموال 18 مؤسسة وهيئة مالية دولية.
    De plus, à la trente-deuxième assemblée annuelle du Conseil des gouverneurs de la Banque islamique de développement, qui s'est tenue à Dakar les 29 et 30 mai 2007, la délégation iranienne s'est engagée à verser 100 millions de dollars au Fonds pour la réduction de la pauvreté récemment créé en faveur des pays en développement. UN علاوة على ذلك، وأثناء الدورة الثانية والثلاثين للاجتماع السنوي لمجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية، التي عقدت في 29 و 30 أيار/مايو 2007 في دكار، تعهد الوفد الإيراني بتقديم 100 مليون دولار إلى صندوق تخفيف حدة الفقر من أجل البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus