"dollars au titre du budget ordinaire" - Traduction Français en Arabe

    • دولار في إطار الميزانية العادية
        
    • دولار للميزانية العادية
        
    • دولار من الميزانية العادية
        
    • دولار في الميزانية العادية
        
    • دولار من موارد الميزانية العادية
        
    • دولار للميزانية العامة
        
    • دولار ممول من الميزانية العادية
        
    • دولار منها للميزانية العادية
        
    • دولارا للميزانية العادية
        
    • دولار قدمتها الميزانية العادية لﻷمم
        
    • دولار تخص الميزانية العادية
        
    V.75 Le montant des ressources demandées à ce chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 s'élève à 49 704 800 dollars au titre du budget ordinaire et à 374 300 dollars au titre des fonds extrabudgétaires. UN خامسا - ٧٥ يقدر حجم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب بمبلغ ٨٠٠ ٧٠٤ ٤٩ دولار في إطار الميزانية العادية و ٣٠٠ ٣٧٤ دولار في شكل موارد خارجة عن الميزانية.
    V.75 Le montant des ressources demandées à ce chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 s'élève à 49 704 800 dollars au titre du budget ordinaire et à 374 300 dollars au titre des fonds extrabudgétaires. UN خامسا - ٧٥ يقدر حجم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب بمبلغ ٨٠٠ ٧٠٤ ٤٩ دولار في إطار الميزانية العادية و ٣٠٠ ٣٧٤ دولار في شكل موارد خارجة عن الميزانية.
    Peu avant l'ouverture de la cinquante-troisième session, il a versé 1,7 millions de dollars au titre du budget ordinaire et des opérations de maintien de la paix, soldant ainsi, dans le cas du budget ordinaire, tout ce qu'il devait pour 1997. UN وقد سدد بلدها، قبل افتتاح الدورة الثالثة والخمسين بفترة قصيرة مبلغ ١,٧ مليون دولار للميزانية العادية وميزانية عمليات حفظ السلام لﻷمم المتحدة، ومن ثم فإنه لم يعد له متأخرات في الميزانية العادية.
    Il a été autorisé à informer la Commission que son pays verserait 10 millions de dollars au titre du budget ordinaire avant la fin de 1996. UN ولذلك فإنه يسره أن يفيد أنه قد أذن له بإعلام اللجنة بأن البرازيل سوف تدفع مبلغ ١٠ ملايين دولار للميزانية العادية قبل نهاية عام ١٩٩٦.
    c) Création d’un poste de Contrôleur (ressources: 274 900 dollars au titre du budget ordinaire) UN )ج( انشاء وظيفة مراقب )الموارد : ٠٠٩ ٤٧٢ دولار من الميزانية العادية(
    Il faudrait prévoir un crédit additionnel de 293 000 dollars au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies de l'exercice biennal en cours. I. Introduction UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين بمبلغ 000 293 دولار في الميزانية العادية للأمم المتحدة في فترة السنتين الحالية.
    En 2005, le PNUD a obtenu du Conseil exécutif qu'il avalise sa proposition de redéployer 5,6 millions de dollars au titre du budget ordinaire pour financer sept postes de directeur de pays ainsi que les dépenses supplémentaires du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وفي عام 2005، اقترح البرنامج الإنمائي على المجلس التنفيذي إعادة تخصيص موارد تبلغ 5.6 مليون دولار في إطار الميزانية العادية بغية تمويل سبع وظائف لمديرين قطريين والاحتياجات الإضافية من الموارد لمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، حيث وافق المجلس على الاقتراح.
    On estime qu'un montant de 1,5 million de dollars sera consacré à ces activités, dont 1 050 000 dollars au titre du budget ordinaire et 450 000 dollars au titre des ressources extrabudgétaires. UN ومن المقدر أن يخصص لتلك الأنشطة مبلغ قدره 000 500 1 دولار، يتألف من مبلغ قدره 000 050 1 دولار في إطار الميزانية العادية ومبلغ قدره 000 450 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    IV.30 En ce qui concerne les consultants et les groupes spéciaux d'experts, les dépenses doivent être financées à hauteur de 2 677 900 dollars au titre du budget ordinaire et de 22 010 000 dollars au moyen des fonds extrabudgétaires. UN رابعا - ٣٠ وتبلغ الاعتمادات المدرجة للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة ٩٠٠ ٦٧٧ ٢ دولار في إطار الميزانية العادية و ٠٠٠ ٠١٠ ٢٢ دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.
    IV.30 En ce qui concerne les consultants et les groupes spéciaux d'experts, les dépenses doivent être financées à hauteur de 2 677 900 dollars au titre du budget ordinaire et de 22 010 000 dollars au moyen des fonds extrabudgétaires. UN رابعا - ٣٠ وتبلغ الاعتمادات المدرجة للخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة ٩٠٠ ٦٧٧ ٢ دولار في إطار الميزانية العادية و ٠٠٠ ٠١٠ ٢٢ دولار في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Pour l'exercice 2010-2011, il a été estimé que ces dépenses s'élevaient à environ 22,4 millions de dollars au titre du budget ordinaire et 13,7 millions de dollars au titre des ressources extrabudgétaires, soit un total de 36,1 millions de dollars. UN وقد بلغت النفقات المقدرة في ما يتصل بالتنقل لفترة السنتين 2010-2011 مبلغا قدره 22.4 مليون دولار في إطار الميزانية العادية ومبلغا قدره 13.7 دولار في إطار الموارد من خارج الميزانية، أي ما مجموعه 36.1 مليون دولار.
    Au paragraphe 91 de sa résolution 66/246, l'Assemblée générale a autorisé l'engagement de 5 591 500 dollars au titre du budget ordinaire pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 14 - وافقت الجمعية العامة، في الفقرة 91 من قرارها 66/246 على سلطة للدخول في التزامات بمبلغ 500 591 5 دولار في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013.
    Le Gouvernement a versé 2,7 millions de dollars au titre du budget ordinaire et des opérations de maintien de la paix juste avant le début de la session en cours de l'Assemblée générale. UN وصرحت بأن حكومتها دفعت ٢,٧ مليون دولار للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلام وذلك قبل بدء الدورة الحالية للجمعية العامة مباشرة.
    Des contributions s'élevant à près de 15 millions de dollars ont été annoncées, dont 11,25 millions de dollars au titre du budget ordinaire de l'Office pour la période restant à couvrir jusqu'à la fin 1996. UN وتم التعهد بالتبرع بمبلغ إجماليه زهاء ٥١ مليون دولار، منها ٥٢,١١ مليون دولار للميزانية العادية لﻷونروا للفترة المتبقية من عام ٦٩٩١.
    Le déficit total de 2 milliards 300 millions de dollars, au titre du budget ordinaire et du budget des opérations de maintien de la paix demeure bien trop élevé pour la santé financière et la viabilité de cette organisation. UN فلا يزال إجمالي العجز البالغ ٢,٣ بليون دولار للميزانية العادية وميزانية حفظ السلام أعلى بكثير مما يسمح بالحفاظ على صحة هذه المنظمة ومصداقيتها المالية.
    f) Appui à la section de Vienne du Groupe des 77 et de la Chine (ressources: 338 300 dollars au titre du budget ordinaire) UN )و( تقديم الدعم الى شعبة فيينا التابعة لمجموعة الـ ٧٧ والصين )الموارد : ٠٠٣ ٨٣٣ دولار من الميزانية العادية(
    a) Création de postes de conseillers spéciaux du Directeur général (ressources: 1 194 400 dollars au titre du budget ordinaire et 322 700 dollars au titre du budget opérationnel) UN )أ( انشاء وظائف المستشاين الخاصين للمدير العام )الموارد : ٠٠٤ ٤٩١ ١ دولار من الميزانية العادية و ٠٠٧ ٢٢٣ دولار من الميزانية التشغيلية(
    b) Transformation de la Vérification interne des comptes en Bureau du contrôle interne doté de capacités renforcées (ressources: 435 800 dollars au titre du budget ordinaire) UN )ب( تحويل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات الى مكتب للاشراف الداخلي مع تعزيز قدراته )الموارد : ٠٠٨ ٥٣٤ دولار من الميزانية العادية(
    Mais il subsisterait encore un déficit estimatif de quelque 43 millions de dollars au titre du budget ordinaire et du compte EMLOT en 1994. UN ومع ذلك، فسيظل هناك عجز مرتقب يناهز ٤٣ مليون دولار في الميزانية العادية وميزانية التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة في عام ١٩٩٤.
    Compte tenu de ces hypothèses, la valeur actualisée des engagements au titre des jours de congé annuel accumulés au 31 décembre 2013 était estimée à 102 479 000 dollars au titre du budget ordinaire et à 23 691 000 dollars pour les fonds extrabudgétaires présentés dans le volume I des états financiers de l'Organisation des Nations Unies. UN واستناد إلى هذه الافتراضات، فإن القيمة الحالية للخصوم المستحقة المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 تقدر بنحو 000 479 102 دولار من موارد الميزانية العادية و 000 691 23 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية المدرجة في المجلد الأول من البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Selon le scénario 1, qui suppose le règlement intégral par les États-Unis de leur contribution au titre du budget ordinaire, le solde de trésorerie s'établirait au total à 1 milliard 34 millions de dollars, dont 986 millions de dollars pour les opérations de maintien de la paix et les tribunaux internationaux, et 48 millions de dollars au titre du budget ordinaire. UN 45- ووفق السيناريو الأول، الذي يفترض أن تقوم الولايات المتحدة يدفع اشتراكها المقرر في الميزانية العادية كاملا، سيبلغ مجموع الأموال النقدية 1.034 مليون دولار، منها 986 مليون دولار لحفظ السلام وللمحكمتين الدوليتين و 48 مليون دولار للميزانية العامة.
    Dépenses et résultats financiers. Le montant total des dépenses de l'Office en 2000 a été de 300,3 millions de dollars, dont 280,7 millions de dollars au titre du budget ordinaire et 19,6 millions de dollars au titre des projets. UN 118 - النفقات والنتائج المالية - بلغت نفقات الأونروا في عام 2000 ما مجموعه 300.3 مليون دولار، كان 280.7 مليون دولار منها للميزانية العادية و 19.6 مليون دولار منها للمشاريع.
    Or, l'Oman a acquitté l'intégralité de sa quote-part pour 2004 et a ainsi versé 1 013 223 dollars au titre du budget ordinaire, le dernier versement (759 917 dollars) ayant été effectué le 7 septembre, et 255 000 dollars au titre des opérations de paix, sans compter 70 360 dollars au titre du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et 50 519 dollars au titre du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN والواقع أن عمان ســددت كامل اشتــراكها عن سنة 2004، ودفعت مبلغ 223 013 1 دولارا للميزانية العادية - وتم دفع آخر قسط (917 759 دولارا) في 7 أيلول/سبتمبر، كمـا دفعت مبلـغ 000 255 دولار لعمليــات حفــظ الســلام، إضــافـة إلى 360 70 دولارا للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة و 519 50 دولارا للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    25. Pour 1994 et 1995, le montant total des dépenses de coopération technique s'est établi à 368,0 millions de dollars (dont 37,4 millions de dollars au titre du budget ordinaire), soit une diminution de près de 107,9 millions ou de 22.7 % par rapport à l'exercice précédent. UN ٢٥ - وبلغ مجموع نفقات أنشطة التعاون التقني ٣٦٨ مليون دولار في السنتين ١٩٩٤ و ١٩٩٥ )بما في ذلك مبلغ ٣٧,٤ مليون دولار قدمتها الميزانية العادية لﻷمم المتحدة(، ويمثل ذلك انخفاضا كبيرا جدا قدره ١٠٧,٩ مليون دولار، أي ٢٢,٧ في المائة، عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Au 31 décembre 2000, les contributions en espèces annoncées mais non versées représentaient 61,1 millions de dollars pour tous les comptes, dont 20,6 millions de dollars au titre du budget ordinaire et 40,5 millions au titre des projets. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، بلغت التبرعات المعلنة غير المسددة في جميع الحسابات 61.1 مليون دولار، منها 20.6 مليون دولار تخص الميزانية العادية و 40.5 مليون دولار تخص المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus