"dollars aux pays" - Traduction Français en Arabe

    • دولار للبلدان
        
    • دولار لبلدان
        
    • دولار للدول
        
    • دولار لمساعدة البلدان
        
    • دولار على الاقتصادات
        
    • دولار على البلدان
        
    Elle a accordé des lignes de crédit de plus de 5 milliards de dollars aux pays en développement depuis 2003 afin d'améliorer leur participation au commerce mondial. UN فقد قدمت قروضاً تزيد قيمتها عن خمسة بلايين دولار للبلدان النامية منذ عام 2003 لتحسين مشاركتها في التجارة العالمية.
    Le Fonds a par conséquent alloué plus de 89,2 millions de dollars aux pays de la région pour qu'ils puissent répondre à ces besoins. UN ونتيجة لذلك، خصص الصندوق أكثر من 89.2 مليون دولار للبلدان في المنطقة لتلبية تلك الاحتياجات.
    Il a cependant fourni 10 000 dollars aux pays dotés de bureaux pour les aider à prendre charge les frais de fonctionnement supplémentaires et il a débloqué des fonds supplémentaires à la demande. UN غير أن اليونديب يقدم 000 10 دولار للبلدان التي توجد بها مكاتب، وذلك للمساعدة في تغطية تكاليف التشغيل الإضافية، وقد خصص مبالغ إضافية بناء على الطلب.
    Pour l'exercice budgétaire de 1995, nous avons accordé 230 millions de dollars aux pays de la région. UN وحتى العام المالي ١٩٩٥ فإننا قد قدمنا ما مجموعه ٢٣٠ مليون دولار لبلدان تلك المنطقة.
    La composante Caraïbes du quatrième Programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a aussi fourni une assistance technique d'un montant de 7 millions de dollars aux pays de la CARICOM. UN كما قام المكون الكاريبي في البرنامج اﻹقليمي الرابع ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتقديم مساعدة تقنية مقدارها ٧ ملايين دولار لبلدان الجماعة الكاريبية.
    Compte tenu de l'importance du maintien de la paix, il est préoccupant de constater que l'ONU doive encore 1 milliard de dollars aux pays qui fournissent des contingents. UN وقال إنه من المقلق بالنظر إلى أهمية حفظ السلام أن تظل الأمم المتحدة مدينة ببليون دولار للدول المساهمة بقوات.
    Durant la seule année 2012, les États-Unis ont accordé une aide représentant plus de 4,8 milliards de dollars aux pays en développement sans littoral et ils continueront à les aider. UN وفي عام 2012 وحده، قدمت الولايات المتحدة أكثر من 4,8 بليون دولار لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية وستواصل مساعدتها.
    * CIPD: Conférence internationale sur la population et le développement. En 2012, 139,3 millions de dollars provenant des ressources ordinaires ont été alloués aux pays les moins avancés et 121,1 millions de dollars aux pays à faible revenu. UN 13 - وفي عام 2012، أُنفق مبلغ 139.3 مليون دولار من الموارد العادية على أقل البلدان نموا، كما أُنفق مبلغ 121.1 مليون دولار على الاقتصادات ذات الدخل المنخفض.
    En 2007, 102,8 millions de dollars provenant des ressources ordinaires ont été alloués aux pays les moins avancés et 143,3 millions de dollars aux pays à faible revenu. UN وفي عام 2007، أُنفق مبلغ قدره 102.8 مليون دولار من الموارد العادية على البلدان الأقل نموا ومبلغ قدره 143.3 مليون دولار على البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Pour la seule année 1998, le Fonds monétaire international (FMI) a engagé près de 30 milliards de dollars aux pays en développement et 3 milliards de dollars aux pays en transition; le versement de ces crédits sera échelonné sur un certain nombre d’années. UN ففي عام ١٩٩٨ وحده، التزم صندوق النقد الدولي بتقديم ما يقرب من ٣٠ بليون دولار للبلدان النامية و ٣ بلايين دولار للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية يتم دفعها على عدد من السنين.
    Sur les derniers mois, l’Organisation a remboursé un montant total de 108 millions de dollars aux pays qui ont fourni des contingents. UN ٤٢ - ودفع خلال اﻷشهر القليلة الماضية ما مجموعه ١٠٨ ملايين دولار للبلدان المساهمة بقوات.
    Il est toujours proposé de verser un montant total de 350 millions de dollars aux pays ayant fourni des troupes en 1996 et un versement de 279 millions de dollars a été déjà effectué. UN وأوضح أنه لا تزال هناك نية تسديد مبالغ مجموعها ٣٥٠ مليون دولار للبلدان المشاركة بقوات في عام ١٩٩٦ وأنه تم بالفعل تسديد مبلغ ٢٧٩ مليون دولار.
    Le montant des arriérés de contributions atteint 3,4 milliards de dollars, et l'ONU doit 1,1 milliard de dollars aux pays fournisseurs de contingents : dans ces conditions, comment s'étonner que l'Organisation ne s'acquitte pas de ses mandats? UN فالاشتراكات المستحقة تبلغ ٣,٤ بليون دولار، واﻷمم المتحدة مدينة بمبلغ ١,١ بليون دولار للبلدان المساهمة بقوات؛ وفي تلك اﻷحوال، ليس من المثير للدهشة ألا تنفذ المنظمة ولاياتها.
    Pendant la crise mondiale, la Russie à accordé des prêts assortis de conditions préférentielles et des subventions de plus de 4,6 milliards de dollars aux pays de la CEI dans le besoin. UN فخلال الأزمة العالمية، قدمت روسيا قروضا تفضيلية ومنحا تتجاوز 4.6 بليون دولار للبلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة التي تحتاج إليها.
    En outre, le mécanisme financier de la Convention, qui est placé sous la responsabilité du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), a fourni quelque 1,6 million de dollars aux pays en développement afin de leur permettre de réaliser des projets en matière de biodiversité et a recueilli 1,6 million de dollars supplémentaires grâce au cofinancement. UN وعلاوة على هذا، فإن الآلية المالية للاتفاقية، التي تقع في نطاق مسؤولية مرفق البيئة العالمية، قد قدمت ما يقرب من 1.6 مليون دولار للبلدان النامية حتى تتمكن من تنفيذ المشاريع المتصلة بالتنوع البيولوجي، كما أنها قد تلقت 1.6 مليون دولار أخرى في إطار التمويل المشترك.
    Une réaction rapide du grand public, du secteur privé et des gouvernements a permis à l'UNICEF de fournir plus de 35 millions de dollars aux pays touchés dès la première semaine. UN وتمكنت اليونيسيف بفضل استجابة سريعة من الجمهور العام والقطاع الخاص والحكومات من دفع ما يزيد على 35 مليون دولار للبلدان المتضررة خلال الأسبوع الأول للاستجابة.
    À la fin de l’année, l’Organisation sera redevable d’un montant estimé à 864 millions de dollars aux pays qui ont fourni des contingents et du matériel, contre 884 millions à la fin de 1997 et 838 à la fin de 1996. UN ٣٢ - يقدر أن تكون اﻷمم المتحدة مدينة في نهاية هذا العام بمبلغ ٨٦٤ مليون دولار للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، بالمقارنة بمبلغ ٨٨٤ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧ ومبلغ ٨٣٨ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٦.
    Elle a alloué 200 millions de dollars au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, 500 millions de dollars aux pays d'Afrique de l'Ouest et 250 millions de dollars de ligne de crédit à la Banque d'investissement des États de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وقد خصصت الهند 200 مليون دولار للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، و 500 مليون دولار لبلدان غرب أفريقيا، و 250 مليون دولار كحد ائتماني لبنك الاستثمار الخاص بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Par exemple, depuis le début des années 80, il a accordé un financement représentant plus de 2 milliards de dollars aux pays d'Amérique centrale et des Caraïbes, à des conditions plus favorables que celles pratiquées sur les marchés internationaux, et il a également restructuré cette dette à des conditions plus favorables que celles accordées par le Club de Paris. UN فعلى سبيل المثال، وفر البلد التمويل منذ بداية الثمانينات بإجمالي بليوني دولار لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشروط أيسر من الشروط السائدة في اﻷسواق الدولية، كما أنه أعاد هيكلة تلك الديون بشروط أيسر من الشروط التي يفرضها نادي باريس.
    55. Le Nicaragua doit 6,3 milliards de dollars aux pays et institutions créanciers, ce qui représente près de trois fois son PIB. UN 55- ونيكاراغوا مديونة بمبلغ 6.3 مليار دولار لبلدان ومؤسسات دائنة، وهو ما يعادل نحو ثلاث مرات حجم ناتجها المحلي الاجمالي.
    S'agissant de l'écart entre les contributions non acquittées et les faibles réserves de l'Organisation, le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion précise que l'Organisation doit un milliard de dollars aux pays ayant fourni des troupes et du matériel, 400 millions aux fournisseurs et 400 millions aux États Membres en raison de la sous-utilisation des crédits budgétaires les années précédentes. UN وفيما يتعلق بالفجوة بين اﻷنصبة المقررة غير المسددة والاحتياطات الهزيلة للمنظمة، أوضح أن هناك مليار دولار مستحقا للبلدان المشاركة بقوات ومعدات، و ٤٠٠ مليون دولار للبائعين و ٤٠٠ مليون دولار للدول اﻷعضاء بسبب قصور الانفاق في الميزانية في السنوات السابقة.
    Nous avons aussi décidé d'accorder un appui de 50 milliards de dollars aux pays à faible revenu. UN واتفقنا على صفقة مقدارها 50 بليون دولار لمساعدة البلدان المتدنية الدخل.
    En 2009, 136,6 millions de dollars provenant des ressources ordinaires ont été alloués aux pays les moins avancés (contre 139,3 millions de dollars en 2008) et 181,6 millions de dollars aux pays à faible revenu (contre 185,5 millions de dollars en 2008). UN وفي عام 2009 أُنفق مبلغ 136.6 مليون دولار من الموارد العادية على أقل البلدان نموا (مقابل 139.3 مليون دولار في عام 2008)، وأُنفق 181.6 مليون دولار على الاقتصادات ذات الدخل المنخفض (مقابل 185.5 مليون دولار في عام 2008).
    En 2008, 139,3 millions de dollars provenant des ressources ordinaires ont été alloués aux pays les moins avancés (contre 102,4 millions de dollars en 2007) et 185,5 millions de dollars aux pays à faible revenu (contre 142,9 millions de dollars en 2007). UN في عام 2008، أُنفق مبلغ قدره 139.3 مليون دولار من الموارد العادية على أقل البلدان نموا (مقارنة بـ 102.4 مليون دولار في عام 2007) ومبلغ قدره 185.5 مليون دولار على البلدان ذات الدخل المنخفض (مقارنة بـ 142.9 مليون دولار في عام 2007).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus