"dollars déjà" - Traduction Français en Arabe

    • دولار الذي سبق
        
    • دولار سبق أن
        
    • دولار أُذن به من قبلُ
        
    • دولار الذي اعتمد بالفعل
        
    • دولار سبقت
        
    • دولارا الذي قُسَّم
        
    Au moment de l'audit, un montant additionnel de 2,4 millions de dollars avait été approuvé pour 2010, en plus du montant de 0,9 million de dollars déjà alloué. UN وحتى تاريخ إجراء مراجعة الحسابات، خصص لاعتماد النظام مبلغ قدره 2.4 مليون دولار لعام 2010 بالإضافة إلى مبلغ 0.9 مليون دولار الذي سبق منحه.
    Au moment de l'audit, un montant additionnel de 2,4 millions de dollars avait été approuvé pour 2010, en plus du montant de 0,9 million de dollars déjà alloué. UN وحتى تاريخ إجراء مراجعة الحسابات، خصص لاعتماد النظام مبلغ قدره 2.4 مليون دولار لعام 2010 بالإضافة إلى مبلغ 0.9 مليون دولار الذي سبق منحه.
    Ce montant comprend les 50 millions de dollars déjà approuvés par le Comité consultatif. UN وهـذا المبلغ شامل لمبلغ اﻟ ٥٠ مليون دولار الذي سبق أن وافقت عليه اللجنة الاستشارية.
    Le chiffre prévu comprend le montant de 200 millions de dollars déjà autorisé par l’Assemblée générale. UN كما تشمل هذه المبالغ ٢٠٠ مليون دولار سبق أن أذنت بها الجمعية العامة.
    c) Ouvre un crédit de 608 548 200 dollars aux fins du fonctionnement de la Mission pour l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014, qui comprend le montant de 366 774 500 dollars déjà approuvé pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2013 dans sa résolution 67/286; UN (ج) اعتماد مبلغ قدره 200 548 608 دولار للإنفاق على البعثة خلال فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، بما في ذلك مبلغ قدره 500 774 366 دولار أُذن به من قبلُ للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بموجب أحكام القرار 67/286؛
    16. Décide d'ouvrir pour inscription au Compte spécial de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007, un crédit de 2 516 500 dollars pour la Force aux fins de son fonctionnement, en sus du crédit de 46 770 000 dollars déjà ouvert pour la Force pour la même période dans sa résolution 60/270 du 30 juin 2006 ; UN 16 - تقــرر أن تعتمد للحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مبلغ 500 516 2 دولار للإنفاق على القوة للفترة من 1 تمــــوز/يوليــــه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، إضافة إلى مبلغ 000 770 46 دولار الذي اعتمد بالفعل للقوة للفترة نفسها بموجب أحكام قرارها 60/270 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006؛
    En conséquence, il est demandé dans le présent rapport d'approuver l'ouverture du crédit de 71 300 dollars déjà approuvé sous forme d'autorisation d'engagement de dépenses. UN 27 - وبناء على ذلك، يلتمس هذا التقرير الموافقة على اعتماد مبلغ قدره 300 71 دولار سبقت الموافقة عليه في إطار الإذن بالدخول في التزامات.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de la section IV de sa résolution 49/233 A, l’Assemblée générale est priée d’autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu’à concurrence de 200 millions de dollars en procédant à une mise en recouvrement, cette somme comprenant le montant de 50 millions de dollars déjà autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ٩ - عملا بأحكام الفقرة ٢ من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف، يُطلب إلى الجمعية العامة منح اﻷمين العام سلطة الدخول في التزامات وتقدير أنصبة، بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ مليون دولار، شاملا مبلغ اﻟ ٥٠ مليون دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Le Comité consultatif recommande également à l'Assemblée d'approuver la mise en recouvrement d'un montant de 140 731 900 dollars pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, en sus du montant de 301 124 200 dollars déjà mis en recouvrement au titre du fonctionnement de la Mission pour le même exercice conformément à la résolution susmentionnée. UN كما توصي اللجنة بأن توافق الجمعية على أن يُقسم كأنصبة مقررة مبلغ 900 731 140 دولار، بالإضافة إلى مبلغ 200 124 301 دولار الذي سبق اعتماده للإنفاق على البعثة لنفس الفترة بموجب أحكام القرار المذكور أعلاه.
    Eu égard aux incertitudes qui entourent le projet envisagé, par conséquent, le Comité recommande que le montant de 5 millions de dollars déjà autorisé ne soit pas engagé à ce stade mais plutôt qu'il soit rendu compte des dépenses effectivement réalisées, le cas échéant, au titre de l'autorisation existante dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN وبناء على ذلك ونظرا للتخبط بشأن المشروع المخطط له، توصي اللجنة بألا يجري في الوقت الحالي تخصيص مبلغ الــ 5 ملايين دولار الذي سبق الموافقة عليه في إطار سلطةٍ للدخول في التزام، وبأن يجري الإبلاغ عن أية نفقات فعلية تنشأ عن سلطة الدخول في التزام وذلك في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2010-2011.
    Le crédit additionnel demandé pour le fret tient compte du montant de 3 420 000 dollars déjà approuvé à cette fin par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/296. UN ويدخل في حساب الاحتياج الإضافي الخاص بخدمات الشحن مبلغ الـ 000 420 3 دولار الذي سبق أن اعتمدته الجمعية العامة لهذا الغرض بموجب أحكام قرارها 65/296.
    Par sa résolution 66/242, l'Assemblée générale a ouvert un crédit de 159 235 000 dollars venant s'ajouter au crédit de 486 726 400 dollars déjà ouvert pour l'exercice 2011/12. UN واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 66/242 مبلغ 000 235 159 دولار، إضافة إلى مبلغ 400 726 486 دولار الذي سبق اعتماده، للفترة 2011/2012.
    Il n'est cependant pas clairement indiqué si le montant de 39,7 millions de dollars alloué aux projets d'infrastructure de sécurité (A/59/578, par. 15 et 16) a été demandé en sus du montant de 38 millions de dollars déjà approuvé à cette fin. UN لكن ليس من الواضح ما إذا كان مبلغ 39.7 مليون دولار لمشاريع البنية التحتية الأمنية (A/59/578، الفقرتان 15 و 16) قد طُلب علاوة على مبلغ 38 مليون دولار الذي سبق أن تمت الموافقة عليه لنفس الغرض.
    Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre, à savoir l'ouverture d'un crédit de 183,7 millions de dollars, en sus de celui de 200,6 millions de dollars déjà ouvert en vertu de la résolution 58/310 de l'Assemblée générale, sont décrites au paragraphe 97 du rapport. UN وأضافت أن الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها، وهي تخصيص مبلغ قدره 183.7 مليون دولار بالإضافة إلى مبلغ 200.6 مليون دولار الذي سبق تخصيصه وفقا للقرار 58/310، ترد في الفقرة 97 من التقرير.
    La proposition reflète aussi une tendance positive dans la mobilisation des autres ressources estimées à 20 millions de dollars pour l'exercice, compte tenu des 12,5 millions de dollars prévus dans les accords pluriannuels sur elles signés en 2002 et des 5,1 millions de dollars déjà convenus en 2003. UN ويعكس المقترح كذلك التوجه الإيجابي في تعبئة الموارد الأخرى التــي تقــدر بمبلـــغ 20 مليون دولار لفترة السنتين مع الأخذ في الحسبان مبلغ 12.5 مليون دولار في الاتفاقات المتعددة السنوات لعام 2002 بشأن الموارد الأخرى، ومبلغ 5.1 مليون دولار الذي سبق إدراجه في عام 2003.
    Ouverture, aux fins du fonctionnement de la Mission pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, d'un crédit de 9 799 600 dollars en plus du crédit de 210 676 800 dollars déjà ouvert pour la même période conformément aux dispositions de la résolution 61/285 de l'Assemblée, et mise en recouvrement du montant correspondant. UN اعتماد وقسمة مبلغ 600 799 9 دولار للإنفاق على البعثة لمدة 12 شهرا من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، إضافة إلى مبلغ 800 676 210 دولار الذي سبق اعتماده عن نفس الفترة للإنفاق على البعثة في إطار أحكام القرار 61/285.
    Cette prévision inclut le montant de 2 914 900 dollars, déjà autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au titre des premiers besoins du Tribunal. UN ويتضمن هذا التقدير مبلغا قدره ٩٠٠ ٩١٤ ٢ دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمواجهة الاحتياجات اﻷولية للمحكمة.
    En outre, le Comité recommande la mise en recouvrement d'un montant brut de 113 417 100 dollars, compte tenu du montant brut de 30 millions de dollars déjà mis en recouvrement auprès des États Membres en application de la résolution 49/20 de l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بتقسيم مبلغ إجمالي مقداره ٠٠١ ٧١٤ ٣١١ دولار، واضعة في الاعتبار مبلغا إجماليا قدره ٠٣ مليون دولار سبق أن قسم على الدول اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٩٤/٠٢.
    Dans sa résolution 59/15 du 29 octobre 2004, l'Assemblée générale a ouvert un crédit de 329,7 millions de dollars pour le financement de l'ONUB pendant l'exercice financier 2004/05, comprenant le montant de 106,3 millions de dollars déjà autorisé pour l'Opération dans sa résolution 58/312 du 18 juin 2004. UN 58 - خصصت الجمعية العامة، فـي قرارها 59/15 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، مبلغ 329.7 مليون دولار لمواصلة عملية الأمم المتحدة في بوروندي في الفترة المالية 2004/2005، ويشمل ذلك مبلغ 106.3 مليون دولار سبق أن أذنت به الجمعية العامة بموجب أحكام قرارها 58/312 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004.
    a) Ouverture d'un crédit de 1 097 894 000 dollars aux fins du fonctionnement de la Mission pour l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015, y compris le montant de 580 830 400 dollars déjà approuvé pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2014, dans la résolution 68/293; UN (أ) اعتماد مبلغ قدره 000 894 097 1 دولار للإنفاق على البعثة خلال فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، بما في ذلك مبلغ قدره 400 830 580 دولار أُذن به من قبلُ للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 68/293؛
    25. Décide d'ouvrir pour inscription au Compte spécial de la Force, au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, un crédit de 3 646 500 dollars pour la Force aux fins de son fonctionnement, en sus du montant de 48 847 500 dollars déjà ouvert aux termes de la résolution 61/280 ; UN 25 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص للقوة مبلغ 500 646 3 دولار للإنفاق على القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، إضافة إلى مبلغ 500 847 48 دولار الذي اعتمد بالفعل للقوة للفترة نفسها بموجب أحكام قرارها 61/280؛
    b) Ouverture d'un crédit supplémentaire d'un montant brut de 14 634 700 dollars (montant net : 13 282 700 dollars) pour refinancer le fonctionnement de l'ONUSAL pendant la période comprise entre le 1er décembre 1993 et le 31 mai 1994, compte tenu du montant brut de 5 382 300 dollars (montant net : 4 880 000 dollars) déjà réparti conformément à la décision 48/468 de l'Assemblée générale; UN )ب( قسمة مبلغ إضافي إجماليه ٧٠٠ ٦٣٤ ١٤ دولار )صافيه ٧٠٠ ٢٨٢ ١٣ دولار( يغطي تشغيل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، مع مراعاة مبلغ إجماليه ٣٠٠ ٣٨٢ ٥ دولار )صافيه ٠٠٠ ٨٨٠ ٤ دولار( سبقت قسمته وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٦٨؛
    c) Mettre en recouvrement un montant additionnel de 28 652 450 dollars pour financer la Mission pendant la phase de liquidation administrative, du 1er août 2008 au 30 juin 2009, compte tenu du montant de 8 750 833 dollars déjà mis en recouvrement auprès des États Membres, conformément à sa résolution 62/259, pour financer la Mission du 1er au 31 juillet 2008. UN (ج) تقسيم مبلغ إضافي قدره 450 652 28 دولارا المتعلق بالتصفية الإدارية للبعثة للفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، مع مراعاة مبلغ 833 750 8 دولارا الذي قُسَّم مسبقا على الدول الأعضاء بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 62/259 من أجل البعثة في الفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus