Leur contribution aux ressources ordinaires s’est régulièrement maintenue à 100 millions de dollars depuis 1993. | UN | واستمرت مساهمتها في الموارد العامة بمبلغ ١٠٠ مليون دولار منذ عام ١٩٩٣. |
Sa contribution aux ressources ordinaires, qui était restée stable à 100 millions de dollars depuis 1993, a été portée à 105 millions de dollars. | UN | وزاد تبرعها للموارد العادية، الذي ظل ثابتا عند 100 مليون دولار منذ عام 1993، إلى 105 ملايين من الدولارات. |
Depuis 2007, j'ai donc promulgué des budgets nationaux qui ont été multipliés par trois, et dont le niveau des dépenses est fixé à 1,4 milliard de dollars depuis 2007. | UN | وقد وصفت ميزانيات للدولة تضاعف حجمها ثلاث مرات بمستوى مستهدف للإنفاق يبلغ 1.4 بليون دولار منذ عام 2007. |
Je me réjouis en outre de pouvoir dire que nous avons mis de côté 11 millions de dollars supplémentaires pour poursuivre ce programme en Papouasie-Nouvelle-Guinée pendant les deux prochaines années, ce qui fait au total 25 millions de dollars depuis 2006. | UN | كما يسرني أيضاً أن أقول إننا خصصنا مبلغ 11 مليون دولار إضافي لتوسيع هذا البرنامج في بابوا غينيا الجديدة على مدى العامين المقبلين. وبذلك تصل مساهمتنا إلى 25 مليون دولار منذ عام 2006. |
Sur ce montant, 6 578 379 dollars sont dus depuis plus d'un an et 28 237 500 dollars depuis moins d'un an. | UN | ويشمل مجموع الاشتراكات المقررة غير المدفوعة مبلغا قدره 379 578 6 دولارا مضى عليه أكثر من عام واحد ومبلغا قدره 500 237 28 دولار مضى عليه أقل من عام واحد. |
Un projet analogue lancé à Gaza à l'intention de 15 000 bénéficiaires a permis l'achat de produits d'une valeur de 2 504 500 dollars depuis son démarrage en 2009. | UN | واستهدف مشروع مماثل في غزة 000 15 مستفيد ومكّن من شراء منتجات بقيمة 500 504 2 دولار منذ أن بدأ في عام 2009. |
Le représentant a rappelé que la Géorgie demeurait résolue à s'acquitter des ses obligations financières à l'égard de l'Organisation des Nations Unies et qu'elle avait déjà versé près de 7,8 millions de dollars depuis 1996. | UN | وقد مضت جورجيا في الوفاء بالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة وذكرت بأنها كانت قد سددت حوالي 7.8 ملايين دولار منذ العام 1996. |
Ils ont noté que la Géorgie avait versé plus de 7,7 millions de dollars depuis 1996 et réduit ses arriérés de plus de 3,5 millions de dollars depuis la fin de 1995. | UN | وأشاروا إلى أن جورجيا كانت قد سددت أكثر من 7.7 ملايين دولار منذ العام 1996 وخفضت متأخراتها بأكثر من 3.5 مليون دولار منذ نهاية العام 1995. |
Le Japon offre également une aide aux Palestiniens, dont le montant a dépassé 600 millions de dollars depuis 1993. | UN | كما تقدم اليابان المساعدات إلى الفلسطينيين، والتي بلغت قيمتها أكثر من 600 مليون دولار منذ عام 1993. |
Malgré cette légère baisse, les contributions versées par les États-Unis ont constamment dépassé 200 millions de dollars depuis 1999, pour une valeur totale estimée à environ 668 millions de dollars. | UN | ورغم هذا الانخفاض الطفيف، ظلت الولايات المتحدة تساهم بمبالغ تزيد على 200 مليون دولار منذ عام 1999، بقيمة كلية تقدر بحوالي 668 مليون دولار. |
14.56 Le gouvernement du Victoria a affecté 75 millions de dollars depuis 2005 à la lutte contre la violence à l'égard des femmes. | UN | وقد استثمرت حكومة فيكتوريا 75 مليون دولار منذ عام 2005 لمحاربة العنف ضد المرأة. |
L'Alliance GAVI, par exemple, a recueilli plus de 3 milliards de dollars depuis sa création en 2000. | UN | فـ ' ' التحالف العالمي للقاحات والتحصين``، مثلا، جمع أكثر من 3 بلايين دولار منذ إنشائه عام 2000. |
À cet égard, mon gouvernement, l'un des principaux donateurs au Fonds, a versé au total plus d'un milliard de dollars depuis 2002. | UN | وفي هذا الصدد، ساهمت حكومة بلادي، وهي أحد المانحين الرئيسيين للصندوق، بأكثر من بليون دولار منذ عام 2002. |
Cet accroissement a été plus que compensé par l'accumulation des réserves internationales qui ont augmenté de plus de 1 000 milliards de dollars depuis 2006, pour atteindre 3 719 milliards de dollars à la fin de 2007. | UN | وقابل هذه الزيادة في إجمالي الدين الخارجي تراكم أكبر للاحتياطيات الدولية التي ازدادت بأكثر من 000 1 بليون دولار منذ عام 2006، فبلغت 719 3 بليون دولار في نهاية عام 2007. |
L'industrie du transport aérien a perdu 60 milliards de dollars depuis le 11/9. | Open Subtitles | لقد خسرت صناعات الطيران ستّين مليار دولار منذ أحداث الحادي عشر من سبتمبر. |
Le service de la dette due à la Federal Emergency Management Agency avait été suspendu, ce qui avait permis au territoire d'économiser environ 29 millions de dollars depuis 1999. | UN | ولا تزال حتى الآن مدفوعات خدمة الديون المستحقة للوكالة الاتحادية لإدارة حالات الطوارئ معلقة، مما يوفر على الإقليم مبالغ قدرها حوالي 29 مليون دولار منذ عام 1999. |
Cette augmentation est encourageante, mais il faut signaler que le niveau de l'aide s'est maintenu aux environs de 2 milliards de dollars depuis 1995 et qu'il reste très inférieur à l'objectif convenu de 5,7 milliards de dollars en 2000. | UN | وبينما نجد أن الزيادة مشجعة، ينبغي أن يوضح أن مستوى المساعدة ظل حوالي 2 بليون دولار منذ عام 1995 وهذا أدنى بكثير من الحد المستهدف المتفق عليه بحلول عام 2000 وقدره 5.7 بليون دولار. |
L'objectif était de réduire les recettes que le dirigeant de l'UNITA, Jonas Savimbi, tirait de la vente de diamants, soit un montant estimé à 3 à 4 milliards de dollars depuis le début des années 90. | UN | بل أن الهدف هو الحد من إيرادات زعيم يونيتا، جوناس سافمبي، من إيرادات الماس التي تقدر بمبلغ يتراوح بين 3 و 4 بلايين دولار منذ مطلع التسعينات. |
La dette extérieure a augmenté de près de 60 % entre 1990 et 1997, ou encore de 162 milliards de dollars depuis le milieu de la décennie. | UN | ففي الفترة ما بين عام ١٩٩٠ وعام ١٩٩٧، زادت الديون الخارجية بنسبة ٦٠ في المائة تقريبا. وقد زادت، في الواقع، بمبلغ يتجاوز ١٦٢ بليون دولار منذ منتصف العقد. |
A la fin de 1997, cette stratégie aurait réduit les dépenses d'administration de 106 millions de dollars depuis 1992 et les effectifs totaux de base de plus de 600 postes. | UN | وستؤدي هذه الاستراتيجيات بحلول نهاية عام ١٩٩٧ إلى تخفيض التكاليف اﻹدارية بمبلغ ١٠٦ ملايين دولار منذ عام ١٩٩٢ وتخفيض مجموع عدد الوظائف اﻷساسية بأكثر من ٦٠٠ وظيفة. |
Sur ce montant, 3 593 999 dollars sont dus depuis plus d'un an et 7 772 829 dollars depuis moins d'un an; | UN | ويشمل مجموع الاشتراكات المقررة غير المدفوعة مبلغا قدره 999 593 3 دولارا مضى عليه أكثر من عام واحد ومبلغا قدره 829 772 7 دولار مضى عليه أقل من عام واحد. |
Sur ce montant, 17 383 515 dollars sont dus depuis plus d'un an et 35 927 540 dollars depuis moins d'un an. | UN | ومن مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة مبلغ قدره 515 383 17 دولارا مستحق منذ ما يربو على عام أما المبلغ المتبقي وقدره 540 927 35 دولارا فقد انقضى على تاريخ استحقاقه فترة تقل عن عام واحد. |
Sur le montant total des contributions non acquittées, un total de 3 143 672 dollars est dû depuis plus d'un an et un total de 24 337 997 dollars depuis moins d'un an; | UN | ويتألف مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة من مبلغ إجمالي قدره 672 143 3 دولارا مضى عليه أكثر من عام واحد، ومبلغ قدره 997 337 24 دولارا مضى عليه أقل من عام واحد؛ |