Sur une base annuelle, le prix moyen du pétrole a atteint 79 dollars le baril en 2010 et pourrait dépasser 80 dollars le baril en 2011. | UN | وعلى أساس سنوي، بلغ متوسط الأسعار 79 دولاراً للبرميل في عام 2010 ويمكن أن يتجاوز 80 دولاراً للبرميل في عام 2011. |
15. Le cours moyen du brut a atteint 79 dollars le baril en 2010. | UN | 15- بلغ متوسط أسعار النفط 79 دولاراً للبرميل خلال عام 2010. |
Le prix moyen mensuel du Brent a fluctué dans une fourchette allant de 95 à 125 dollars le baril. | UN | وشهد متوسط الأسعار الشهرية لبرنت تقلباً على نطاق تراوح بين 95 و125 دولاراً للبرميل. |
Le panier de référence de l'OPEP devrait atteindre une moyenne de 55 dollars le baril pour 2007. | UN | ومن المتوقع أن يصل متوسط السلة المرجعية للأوبك في عام 2007 إلى 55 دولارا للبرميل. |
De surcroît, ces prix ont atteint en 1994 leur niveau le plus bas depuis 1988, date à laquelle ils étaient descendus à 14,24 dollars le baril, et sont restés, en termes réels, inférieurs à leur niveau de 1974 (10,4 dollars le baril). | UN | وعلاوة على ذلك بلغت أسعار النفط في عام ١٩٩٤ أدنى مستوياتها منذ عام ١٩٨٨ عندما انخفضت الى ٢٤,١٤ دولارا للبرميل الواحد وبقيت، من حيث القيمة الحقيقية، أدنى من مستوى عام ١٩٧٤ البالغ ٤,١٠ دولارا. |
Le prix du pétrole était alors tombé à 9 dollars le baril. | UN | فقد انخفض سعر النفط حتى بلغ 9 دولارات للبرميل الواحد. |
Début 2009, les prix de référence du panier de l'OPEP se sont stabilisés entre 40 et 50 dollars le baril. | UN | وفي مطلع عام 2009، اتجه سعر سلة الأوبك المرجعية إلى الاستقرار عند نطاق يتراوح بين 40 و 50 دولاراً للبرميل. |
Compte tenu de cette réserve, le prix de référence moyen du panier de l'OPEP devrait être de l'ordre de 42,5 à 52,5 dollars le baril en 2009. | UN | ومع هذا التحفظ، فمن المتوقع أن يظل متوسط سعر سلة الأوبك المرجعية في نطاق يتراوح بين 42.5 دولاراً و 52.5 دولاراً للبرميل في عام 2009. |
Cependant, avant de baisser en 2001, le prix moyen du pétrole de l'OPEP était passé de 12,28 dollars le baril en 1998 à 17,47 dollars en 1999 et à 27,6 dollars en 2000, de sorte qu'en 2001, le prix moyen du pétrole produit par l'OPEP n'avait été supérieur qu'une seule fois depuis 1986. | UN | لكن متوسط السعر لدى الأوبيك كان قد ارتفع من 12.28 دولاراً للبرميل في عام 1998 إلى 17.47 دولاراً في عام 1999 و 27.6 دولاراً في عام 2000، قبل أن يهبط في عام 2001. وفي عام 2001، كان هذا السعر لا يزال عند ثاني أعلى مستويات متوسطه السنوي منذ عام 1986. |
Le prix moyen mensuel du Brent a fluctué entre 103 et 116 dollars le baril, une fourchette plus étroite qu'en 2012, lorsque l'écart entre le plus bas et le plus haut prix moyen mensuel avait été de 29 dollars. | UN | وتذبذب المتوسط الشهري لأسعار نفط برينت ضمن نطاق أضيق يتراوح بين 103 دولارات و116 دولاراً للبرميل مقارنة بعام 2012 الذي سُجّل فيه فارق قدره 29 دولاراً بين المتوسطين الأعلى والأدنى للأسعار الشهرية. |
On prévoit que le prix de référence du panier de l'OPEP pour 2013 sera en moyenne de 85 dollars à 120 dollars le baril. Tableau 1 | UN | ومع أخذ هذه العوامل في الاعتبار، يُتوقع أن يبلغ سعر سلة الأوبك المرجعية لعام 2013، في المتوسط، ما يتراوح من 85.00 دولاراً إلى 120.00 دولاراً للبرميل. |
Dans les régions où se trouvent les grands exportateurs de pétrole brut, ce nouvel optimisme survient à la suite d'une forte hausse des prix du pétrole brut, qui atteint entre 60 et 87 dollars le baril, depuis le deuxième trimestre de 2009. | UN | وفي المنطقة التي يوجد بها مصدّرو النفط الخام الرئيسيون، أتى هذا التفاؤل المتجدد في أعقاب انتعاش قوي لأسعار النفط الخام بمدى يتراوح بين 60 دولاراً و 87 دولاراً للبرميل الواحد منذ الفصل الثاني من عام 2009. |
Les grands producteurs de pétrole brut espèrent cependant un prix durable aux alentours de 70 dollars le baril, afin de soutenir les investissements dans l'exploration, la production et le raffinage à long terme. | UN | غير أن معظم المنتجين الرئيسيين للنفط الخام يأملون بتحديد سعر دائم عند حوالي 70 دولاراً للبرميل لدعم الاستثمار في التنقيب عن النفط وإنتاجه وتكريره في الأجل الطويل. |
En mars, le cours se situait au-dessous de 13 dollars le baril. Figure III.2 | UN | وبحلول آذار/ مارس كان السعر أقل من ١٣ دولارا للبرميل الواحد. |
La baisse du cours mondial du pétrole, qui est tombé de 19 à 11 dollars le baril, pourrait avoir de graves incidences sur l'économie en général, sur la balance des paiements et sur les finances publiques. | UN | وقد تترتب آثار خطيرة على انخفاض في السعر العالمي للنفط من ١٩ دولارا للبرميل إلى نحو ١١ دولارا، سواء بالنسبة لﻷداء الكلي للاقتصاد، وميزان المدفوعات، ومالية الحكومة. |
Étant donné que le prix du pétrole en 1998 devrait se situer en moyenne entre 12 et 15,5 dollars le baril après avoir atteint 18,68 dollars le baril en 1997, les recettes pétrolières de tous les pays membres du CCG devraient baisser, dans certains cas de façon accusée, par rapport à leur niveau de 1997. | UN | ويتوقع أن تتراوح أسعار النفط بين ١٢ دولارا و١٥,٥ دولارا للبرميل في المتوسط في عام ١٩٩٨ بعد أن بلغ سعره ١٨,٦٨ دولارا في عام ١٩٩٧. كما يتوقع أن تنخفض اﻹيرادات النفطية لجميع بلدان مجلس التعاون الخليجي، وبشكل حاد في بعض الحالات، عن مستويات عام ١٩٩٧. |
Ainsi, en 1998, les prix devraient se situer entre 13 dollars et 17 dollars le baril, la moyenne restant inférieure à 15 dollars. | UN | وبالتالي، ينتظر ﻷسعار النفط في عام ١٩٩٨ أن تظل في نطاق ١٣ دولارا إلى ١٧ دولارا للبرميل الواحد، وأن يهبط متوسطها عن مستوى ١٥ دولارا للبرميل في هذا العام. |
En 1992, le Brésil en a produit 4,5 millions de tonnes d'équivalent pétrole dans le cadre d'un vaste programme de fabrication d'éthanol à partir de la canne à sucre, à des prix qui seraient compétitifs avec ceux du pétrole brut à 24 dollars le baril. | UN | وفي البرازيل، أنتج برنامج ضخم لصناعة اﻹيثانول كمية تعادل ٤,٥ مليون طن من النفط، وذلك من قصب السكر بأسعار ١٩٩٢، بما يحقق منافسة اقتصادية مع سعر النفط الخام الذي كان سعره ٢٤ دولارا للبرميل. |
En 1992, le Brésil en a produit 4,5 millions de tonnes d'équivalent pétrole dans le cadre d'un vaste programme de fabrication d'éthanol à partir de la canne à sucre, à des prix qui seraient compétitifs avec ceux du pétrole brut à 24 dollars le baril. | UN | وفي البرازيل، أنتج برنامج ضخم لصناعة اﻹيثانول كمية تعادل ٤,٥ مليون طن من النفط، وذلك من قصب السكر بأسعار ١٩٩٢، بما يحقق منافسة اقتصادية مع سعر النفط الخام الذي كان سعره ٢٤ دولارا للبرميل. |
Le prix du pétrole brut < < Brent > > devrait tomber de 108 dollars le baril en moyenne en 2013 à 105 dollars le baril en moyenne en 2014. | UN | فمن المتوقع أن ينخفض سعر نفط خام البرنت من 108 دولارات للبرميل الواحد في عام 2013 إلى ما متوسطه 105 دولارات للبرميل الواحد في عام 2014. |
On craint cependant qu'il atteigne 100 dollars le baril dans les quatre années à venir. | UN | بيد أن هناك مخاوف من أن تجنح أسعار النفط إلى التصاعد حتى 100 دولار للبرميل خلال السنوات الأربع القادمة. |
Le fait que le prix du pétrole ait dépassé les 30 à 35 dollars le baril a une incidence directe sur les prix agricoles et fait d'un certain nombre de produits agricoles de départ des sources d'énergie économiquement viables. Cela étant, il existe des différences importantes en matière de compétitivité d'un produit et d'un pays à l'autre. | UN | وأسعار الطاقة التي تجاوزت حد 30-35 دولاراً أمريكياً للبرميل الواحد أثرت بصورة مباشرة على الأسعار الزراعية وجعلت عدداً من الخامات الزراعية القابلة للدوام اقتصادياً مصادر للإمداد بالطاقة؛ بيد أن هناك فوارق مهمة في القدرة التنافسية تختلف باختلاف البلدان والخامات. |