"dollars par an d'ici à" - Traduction Français en Arabe

    • دولار سنويا بحلول
        
    • دولار سنوياً بحلول
        
    • دولار سنويا حتى
        
    Nous continuerons à augmenter régulièrement cette somme afin qu'elle soit de 500 millions de dollars par an d'ici à 2015. UN وسنزيد ذلك الإنفاق باستمرار حتى يصل إلى 500 مليون دولار سنويا بحلول عام 2015.
    Ces mesures entraîneraient également une réduction d'un quart du coût des transactions commerciales, soit de quelque 100 milliards de dollars par an d'ici à l'an 2000. UN وسوف تؤدي تدابير الكفاءة في التجارة أيضا الى تقليل تكاليف المعاملات التجارية بمقدار الربع أو ما يصل إلى ٠٠١ مليار دولار سنويا بحلول سنة ٠٠٠٢.
    D'après le Réseau d'action pour les énergies renouvelables pour le XXIe siècle (REN21), les investissements du secteur privé dans les sources renouvelables pourraient dépasser les 500 milliards de dollars par an d'ici à 2020. UN ووفقا لشبكة سياسات الطاقة المتجددة للقرن 21، يمكن أن تصل الاستثمارات الخاصة في مجالات الطاقة المتجددة إلى 500 مليار دولار سنويا بحلول عام 2020.
    Comme cela a déjà été mentionné, il faudra, pour atteindre la cible du premier objectif concernant la nutrition, que l'assistance fournie pour assurer la sécurité alimentaire augmente de 12 milliards de dollars par an d'ici à 2012. UN فإن المساعدة المقدمة لتحقيق الأمن الغذائي بحاجة إلى أن تزيد بمقدار 12 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2012 من أجل الوصول إلى غاية التغذية التي يقول بها الهدف رقم 1 من بين الغايات الإنمائية للألفية.
    Les investissements dans les systèmes d'alerte avancée, dans l'aménagement des ressources en eau et dans la restauration des écosystèmes réduiront les coûts de l'adaptation qui, selon les estimations actuelles, s'élèveraient à 250 milliards de dollars par an d'ici à 2020. UN فالاستثمارات في نظم الإنذار المبكر، وإدارة المياه، واستعادة النظام الإيكولوجي من شأنها أن تقلل من تكاليف التكيف التي ستصل إلى 250 مليار دولار سنوياً بحلول عام 2020 طبقاً للتقديرات الحالية.
    Elle demande si l'objectif de financement du Fonds d'affectation spéciale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, à savoir 100 millions de dollars par an d'ici à 2015, est réalisable. UN وسألت هل يمكن تحقيق هدف تمويل الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، الذي يصل إلى 100 مليون دولار سنويا حتى عام 2015.
    Ce rapport estime qu'il faudra au moins 86 milliards de dollars par an d'ici à 2015 pour financer les mesures d'adaptation et répondre aux besoins fondamentaux les plus pressants des pays en développement en la matière. UN ويقدّر ذلك التقرير الالتزامات الإضافية المطلوبة لتمويل التكيف بـ 86 بليون دولار سنويا بحلول عام 2015 لمقابلة احتياجات التكيف الأساسية والملحة للبلدان النامية.
    Le Canada respecte son engagement d'accroître l'aide bilatérale à l'éducation de base, pour la faire passer de 100 millions à 150 millions de dollars par an d'ici à 2010. UN وتفي كندا أيضا بالتزامها بزيادة الدعم الثنائي المقدم للتعليم الأساسي من 100 مليون دولار إلى 150 مليون دولار سنويا بحلول عام 2010.
    La Banque interaméricaine de développement compte doubler sa capacité de prêt au secteur de l'énergie propre, pour la porter à 3 milliards de dollars par an d'ici à 2012. UN ويخطط مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لمضاعفة قدرته الإقراضية لصالح الطاقة النظيفة إلى ثلاثة بلايين دولار سنويا بحلول عام 2012.
    Je fais tout simplement appel aux nations industrialisées pour qu'elles honorent leurs promesses de contributions, y compris les 30 milliards de dollars destinés à la filière rapide de financement des efforts d'adaptation et d'atténuation des pays en développement jusqu'en 2012, et la promesse de lever 100 milliards de dollars par an d'ici à 2020. UN وأناشد ببساطة الدول الصناعية أن توفي بتعهداتها التمويلية، بما في ذلك الـ 30 بليون دولار للتمويل السريع لجهود التكيف والتخفيف في البلدان النامية حتى عام 2012، والتعهد بجمع 100 بليون دولار سنويا بحلول عام 2020.
    Nous apprécions vivement l'initiative prise par l'Union européenne de fixer des délais précis pour atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement et de doubler son aide pour la faire passer à plus de 80 milliards de dollars par an d'ici à 2010. UN ونقدر تقديرا عميقا الخطوة التي اتخذها الاتحاد الأوروبي لوضع إطار زمني واضح لبلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، ولمضاعفة مساعداتها بحيث تبلغ 80 بليون دولار سنويا بحلول عام 2010.
    Nous appelons à une mise en œuvre totale et rapide du Fonds vert pour le climat, le but étant de mobiliser 100 milliards de dollars par an d'ici à 2020, de promouvoir et faciliter les projets relatifs aux mécanismes de développement propre dans les pays les moins avancés et de répondre aux besoins des personnes déplacées du fait d'évènements météorologiques extrêmes. UN كما ندعو إلى التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لصندوق المناخ الأخضر بهدف تعبئة 100 بليون دولار سنويا بحلول عام 2020؛ وتعزيز وتيسير مشاريع آلية التنمية النظيفة في أقل البلدان نموا؛ وتلبية احتياجات الأشخاص المشردين نتيجة للظروف المناخية القاسية.
    La priorité doit être accordée à l'entrée en fonctions et la capitalisation du Fonds vert pour le climat d'ici au début de l'année 2014 et les pays développés devraient mobiliser davantage de fonds pour atteindre 100 milliards de dollars par an d'ici à 2020. UN 63 - ويجب منح الأولوية لتفعيل صندوق المناخ الأخضر وتمويله بشكل كامل في مطلع عام 2014، وينبغي للبلدان المتقدمة أن ترفع مستوى التمويل ليصل إلى 100 بليون دولار سنويا بحلول عام 2020.
    La priorité doit être accordée à l'entrée en fonctions et la capitalisation du Fonds vert pour le climat d'ici au début de l'année 2014 et les pays développés devraient mobiliser davantage de fonds pour atteindre 100 milliards de dollars par an d'ici à 2020. UN 63 - ويجب منح الأولوية لتفعيل صندوق المناخ الأخضر وتمويله بشكل كامل في مطلع عام 2014، وينبغي للبلدان المتقدمة أن ترفع مستوى التمويل ليصل إلى 100 بليون دولار سنويا بحلول عام 2020.
    20. Nous demandons aux partenaires de développement de rendre rapidement opérationnel le Fonds vert pour le climat, le but étant de mobiliser 100 milliards de dollars par an d'ici à 2020, de promouvoir et de faciliter les projets relatifs aux mécanismes pour un développement propre dans les pays les moins avancés et de répondre aux besoins des personnes déplacées du fait de phénomènes météorologiques extrêmes. UN ٢٠ - ندعو الشركاء في التنمية إلى التشغيل الكامل وفي الوقت المناسب لصندوق المناخ الأخضر بهدف تعبئة 100 بليون دولار سنويا بحلول عام 2020؛ وتعزيز وتيسير مشاريع آلية التنمية النظيفة في أقل البلدان نموا؛ وتلبية احتياجات الأشخاص المشردين نتيجة للظروف المناخية القاسية.
    Nous réaffirmons qu'il importe de rendre opérationnel et de financer sans tarder le Fonds vert pour le climat et nous appelons aussi les pays développés à mobiliser 100 milliards de dollars par an d'ici à 2020 pour honorer les engagements qui ont été pris et répondre aux besoins des pays en développement. UN ١٨١ - ونؤكد مجددا الحاجة الملحة إلى التعجيل بعملية تفعيل صندوق المناخ الأخضر ورسملته في وقت مبكر، وندعو البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بهدف تعبئة 100 بليون دولار سنويا بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a estimé qu'il faudrait à cet effet 86 milliards de dollars par an (d'ici à 2016) et que si l'on n'agit pas immédiatement sur l'atténuation, la somme ne fera qu'augmenter. UN وقد قدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن هذا الأمر سوف يتطلب 86 بليون دولار سنويا (بحلول عام 2016) وأن عدم التصرف على وجه السرعة لتخفيض الانبعاثات لن يسفر إلا عن زيادة هذا المبلغ.
    L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a estimé que ces engagements auraient pour effet d'accroître l'aide apportée aux pays en développement de 50 milliards de dollars par an d'ici à 2010 par rapport aux niveaux de 2004. UN وقد قدرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن هذه الالتزامات ستزيد المعونة المقدمة إلى الدول النامية بواقع 50 بليون دولار سنويا بحلول عام 2010، مقارنة بمستويات عام 2004().
    Les pays industrialisés ont décidé de mobiliser 100 milliards de dollars par an d'ici à 2020 pour assurer un financement à long terme. UN 20 - وبالنسبة للتمويل الطويل الأجل، وافقت البلدان الصناعية على تعبئة 100 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2020.
    153. A long terme, la stratégie du HCR pour la collecte de fonds dans le secteur privé vise à recueillir 100 millions de dollars par an d'ici à 2010 ; cela nécessitera toutefois des investissements considérables. UN 153- أما على الأجل الطويل، فتهدف استراتيجية المفوضية تجاه القطاع الخاص إلى جمع تبرعات بمبلغ 100 مليون دولار سنوياً بحلول عام 2010؛ إلا أن ذلك يتطلب استثمارات هائلة.
    a) Premier axe: guider les pays développés parties dans leurs efforts visant à trouver des solutions pour porter à 100 milliards de dollars par an d'ici à 2020 le financement lié au climat provenant de sources publiques, privées et d'autres sources dans l'optique de mesures concrètes d'atténuation et d'une mise en œuvre transparente; UN (أ) الركن الأول: إرشاد البلدان المتقدمة الأطراف في جهودها الرامية إلى تحديد السبل الكفيلة بزيادة تعبئة التمويل المتعلق بالمناخ ليبلغ 100 بليون دولار سنوياً بحلول عام 2020، من مصادر عامة وخاصة وبديلة في سياق إجراءات التخفيف الهادفة وتحقيق الشفافية في التنفيذ؛
    Elle prend note clairement de l'estimation d'ONUSIDA, selon laquelle il faut 20 à 23 milliards de dollars par an d'ici à 2010. UN ويعترف على نحو واضح بتقديرات برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز بضرورة توفير 20 بليون إلى 23 بليون دولار سنويا حتى حلول عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus