"dollars par mois pour la période" - Traduction Français en Arabe

    • دولار شهريا لفترة
        
    • دولار في الشهر خلال الفترة
        
    • دولار شهريا للفترة
        
    • دولار في الشهر للفترة
        
    60. Le montant prévu servira à acheter des fournitures de nettoyage pour l'ensemble des locaux de la zone de la mission, dont le coût est évalué à 1 000 dollars par mois pour la période de cinq mois comprise entre le 1er décembre 1994 et le 30 avril 1995. UN ٦٠ - يغطي الاعتماد لوازم التنظيف اللازمة للمرافق في كل المواقع في جميع أنحاء البعثة، وهي تقدر بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار شهريا لفترة اﻷشهر الخمسة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ نيسان/ ابريل ١٩٩٥.
    174. Le montant indiqué à la première ligne doit couvrir les frais de transport et autres de fournitures diverses, pour lesquels il n'a pas été prévu de crédits à d'autres rubriques, qui sont estimés en moyenne à 2 000 dollars par mois pour la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. UN التكاليف الشهرية بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ٠٠٠ ٢ ١٧٤ - يغطي الاعتماد المرصود تحت هذا البند رسوم الشحن والرسوم ذات الصلة لﻹمدادات المتنوعة التي لم ترصد لها اعتمادات في مواضع أخرى، بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٢ دولار شهريا لفترة الشهور السبعة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    53. Le montant prévu servira à couvrir les services contractuels de gardes de sécurité pour le quartier général de l'ONUSAL, les aires de stationnement et l'entrepôt, de même que pour les autres bureaux régionaux; le coût de ces services est évalué à 14 500 dollars par mois pour la période de cinq mois comprise entre le 1er décembre 1994 et le 30 avril 1995. UN ٥٣ - يغطي الاعتماد الخدمات التعاقدية لحراس اﻷمن اللازمين لمقر البعثة وساحات انتظار السيارات والمستودع وكذلك للمكاتب اﻹقليمية المتبقية، على أساس تكلفة تقديرها ٥٠٠ ١٤ دولار شهريا لفترة اﻷشهر الخمسة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    58. On prévoit deux hélicoptères moyens qui voleront au total 180 heures par mois, à raison de 400 000 dollars par mois pour la période du 1er novembre 1994 au 31 mars 1995 (2 millions de dollars). UN ٥٨ - يخصص مبلغ لطائرتين عموديتين متوسطتي الحجم ستحلقان لما مجموعه ١٨٠ ساعة شهريا بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار في الشهر خلال الفترة من ١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ )٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار(.
    41. Des ressources sont prévues pour la location d'un avion de transport lourd, à raison de 425 000 dollars par mois pour la période allant du 1er octobre au 16 novembre, pour le transport des contingents et des biens. UN ٤١ - رصد اعتماد لاستئجار طائرة نقل ثقيلة ثابتة الجناحين بمبلغ ٠٠٠ ٤٢٥ دولار شهريا للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر للمساعدة على نقل القوات واﻷصول.
    Enfin, l'Assemblée devrait autoriser des engagements de dépenses d'un montant brut de 21,2 millions de dollars par mois pour la période postérieure au 29 février 1996, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MINUHA au-delà de cette date. UN وأخيرا ينبغي للجمعية العامة أن تأذن بالالتزام بنفقات بمبلغ إجمالي قدره ٢١,٢ مليون دولار في الشهر للفترة اللاحقة ﻟ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، في حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي إلى ما بعد هذا التاريخ.
    54. Le montant indiqué doit couvrir les examens et services médicaux concernant les personnels civil et militaire dans la zone de la mission, y compris environ 90 visites médicales en fin de mission, pour un coût estimatif de 4 000 dollars par mois pour la période de cinq mois comprise entre le 1er décembre 1994 et le 30 avril 1995. UN ٤٥ - يغطي الاعتماد الفحوص والخدمات الطبية اللازمة لﻷفراد العسكريين والمدنيين في منطقة البعثة، بما في ذلك حوالي ٩٠ فحصا من فحوص انتهاء الخدمة، بتكلفة تقديرها ٠٠٠ ٤ دولار شهريا لفترة اﻷشهر الخمسة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    57. Le montant prévu couvrira le coût des services divers liés au fonctionnement quotidien de la Mission non prévus sous d'autres rubriques, à raison de 500 dollars par mois pour la période de cinq mois comprise entre le 1er décembre 1994 et le 30 avril 1995. UN ٥٧ - يغطي الاعتماد الخدمات المتنوعة اللازمة للعمل اليومي للبعثة، غير المنصوص عليها في موضع آخر، بمعدل قدره ٥٠٠ دولار شهريا لفترة اﻷشهر الخمسة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    58. Le montant prévu doit couvrir l'achat d'articles de papeterie et de fournitures de bureau, les travaux d'impression effectués sur place, l'achat de fournitures pour ordinateur et de matériel de reproduction; le coût moyen est évalué à 3 000 dollars par mois pour la période de quatre mois comprise entre le 1er décembre 1994 et le 31 mars 1995. UN ٥٨ - يغطي الاعتماد تكاليف القرطاسية واللوازم المكتبية، والطباعة المحلية، واللوازم الحاسوبية، ومواد الاستنساخ، بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٣ دولار شهريا لفترة اﻷشهر اﻷربعة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    79. Un montant de 395 500 dollars est prévu pour couvrir le coût des carburants et lubrifiants nécessaires pour les 284 véhicules de la MINURSO, à raison d'un coût moyen de 56 500 dollars par mois pour la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. UN ٧٩ - يرصد اعتماد بمبلغ ٣٩٥ ٥٠٠ دولار للبنزين والزيوت ومواد التشحيم لمركبات البعثة البالغ عددها ٢٨٤ مركبة بمتوسط تكلفة شهرية قدره ٥٦ ٥٠٠ دولار شهريا لفترة سبعة أشهر، من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    140. Le montant indiqué à la première ligne doit couvrir le coût des services contractuels de blanchissage et autres services d'entretien du complexe du quartier général, qui est estimé à 500 dollars par mois pour la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. UN ٠٤١ - يرصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية تكاليف الترتيبات التعاقدية اللازمة لخدمات غسيل الملابس وغيرها ولصيانة مجمع المقر، وتقدر بمبلغ ٥٠٠ دولار شهريا لفترة الشهور السبعة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    148. Le montant indiqué à la première ligne doit couvrir le coût de fournitures et services divers, pour lesquels il n'a pas été prévu de crédits à d'autres rubriques. Ce coût est estimé à 1 000 dollars par mois pour la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. UN ٨٤١ - يلزم رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية تكاليف الخدمات واللوازم المتنوعة التي لم ترصد لها اعتمادات تحت أوجه اﻹنفاق اﻷخرى، وتقدر بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار شهريا لفترة الشهور السبعة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    146. Le montant indiqué à la première ligne doit couvrir le coût d'un nombre limité de réceptions données par la MINURSO à l'intention de notables locaux et de dignitaires de passage, qui est estimé à 100 dollars par mois pour la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995. UN ١٤٦ - يرصد اعتماد تحت هذا البند من أجل الضيافة المحدودة التي تقدمها بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الى اﻷعيان المحليين والزائرين، وتقدر بمبلغ ١٠٠ دولار شهريا لفترة الشهور السبعة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )٧٠٠ دولار(.
    152. Le montant indiqué à la première ligne doit couvrir les frais de vaccination du personnel international supplémentaire (3 000 dollars) et le coût des fournitures médicales de l'unité médicale sud-coréenne, qui est estimé à 14 000 dollars par mois pour la période de sept mois allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995 (98 000 dollars). UN ١٥٢ - يغطي هذا الاعتماد تكاليف التحصينات الطبية للموظفين الدوليين اﻹضافيين )٠٠٠ ٣ دولار( واللوازم الطبية من أجل الوحدة الطبية لكوريا الجنوبية وتقدر بمبلغ ٠٠٠ ١٤ دولار شهريا لفترة الشهور السبعة، من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )٠٠٠ ٩٨ دولار(.
    b) Autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant brut de 2 679 000 dollars (soit un montant net de 2 603 000 dollars) par mois pour la période postérieure au 30 novembre 1995 et à mettre les montants correspondants en recouvrement, sous réserve d'une décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat de la FNUOD au-delà de cette date. UN )ب( اﻹذن بالدخول في التزامات بما إجماليه ٠٠٠ ٦٧٩ ٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٦٠٣ ٢ دولار( شهريا لفترة ما بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وتقسيم ذلك المبلغ، رهنا بأن يقرر مجلس اﻷمن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بعد ذلك التاريخ.
    150. Le montant indiqué à la première ligne doit couvrir le coût des articles de papeterie et des fournitures de bureau de la Mission, qui est estimé à 12 500 dollars par mois pour la période de deux mois allant du 1er décembre 1994 au 31 janvier 1995 (25 000 dollars) et à 16 000 dollars par mois pour la période de cinq mois allant du 1er février au 30 juin 1995 (80 000 dollars). UN ١٥٠ - يرصــد اعتمــاد تحــت هذا البند لتغطية تكاليف القرطاسية واللوازم المكتبية للبعثة وتقدر بمبلغ ٥٠٠ ١٢ دولار شهريا لفترة شهريـن، مـن ١ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الـــى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )٠٠٠ ٢٥ دولار( وبمبلــغ ٠٠٠ ١٦ دولار شهريــا لفتـرة الشهور الخمسة من ١ شباط/فبراير الى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٥ )٠٠٠ ٨٠ دولار(.
    154. Le montant indiqué à la première ligne, qui doit permettre d'acheter sur place les fournitures sanitaires et de nettoyage, est estimé à 5 000 dollars par mois pour la période de deux mois allant du 1er décembre 1994 au 31 janvier 1995 (10 000 dollars) et à 6 000 dollars par mois pour la période de cinq mois allant du 1er février au 30 juin 1995 (30 000 dollars). UN ١٥٤ - يرصد اعتماد لتغطية المشتريات المحلية من مواد اﻹصحاح والتنظيف المستهلكة، التي تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار شهريــا لفتــرة الشهرين من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )٠٠٠ ١٠ دولار( وبمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار شهريا لفترة الشهور الخمسة من ١ شباط/فبراير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )٠٠٠ ٣٠ دولار(.
    65. On prévoit que l'AN-24 volera 100 heures par mois moyennant un coût de location de base de 58 500 dollars pour la période du 1er novembre 1994 au 31 mars 1995 (292 500 dollars) et de 55 000 dollars par mois pour la période du 1er avril au 30 juin 1995 (165 000 dollars). UN ٦٥ - من المقدر أن تحلق طائرة اﻟ AN-24 لمدة ١٠٠ ساعة في الشهر، على أساس تكلفة إيجار أساسية تبلغ ٥٠٠ ٥٨ دولار خلال الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ١ آذار/مارس ١٩٩٥ )٥٠٠ ٢٩٢ دولار(، و ٠٠٠ ٥٥ دولار في الشهر خلال الفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )٠٠٠ ١٦٥ دولار(.
    Les prévisions de dépenses avaient été calculées en partant de l'hypothèse que l'ONUMOZ louerait en totalité l'hôtel Rovuma, à raison de 120 000 dollars par mois, pour la période allant du 1er janvier au 30 avril 1994. UN وقد استند تقدير التكلفـــة الى افتراض أن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ستستأجر فندق روفوما بكامله بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٢٠ دولار شهريا للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Il recommande que le Secrétaire général soit autorisé à engager des dépenses à concurrence de 3,4 millions de dollars par mois pour la période allant du 1er août au 30 septembre 1994, ce montant devant être prélevé sur le solde inutilisé (6,8 millions de dollars). UN وتوصي بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزام بمعدل لا يتجاوز مبلغا مقداره ٣,٤ مليون دولار في الشهر للفترة من ١ آب/أغسطس إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ على أن يقتطع هذا المبلغ من الاعتماد غير الملتزم به )٦,٨ مليون دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus