Les ressources demandées pour le Bureau des opérations pour l'exercice 2009/10, soit 15 105 900 dollars, font apparaître une augmentation de 1 278 300 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2008/09. | UN | 66 - إن الاحتياجات المقترحة لمكتب العمليات للفترة 2009/2010، والبالغ قدرها 900 105 15 دولار، تمثل زيادة قدرها 300 278 1 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2008/2009. |
Un crédit de 533 900 dollars a été ouvert au titre de l'informatique, soit une augmentation de 86 100 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. | UN | 63 - يخصص اعتماد قدره 900 533 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات، يعكس زيادة قدرها 100 86 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011. |
Le Comité a été informé, comme suite à ses questions, que les montants prévus pour l'information s'élevaient à 735 600 dollars en tout, soit une augmentation de 635 600 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن مجموع الاعتماد المرصود للإعلام بلغ 600 735 دولار، بزيادة قدرها 600 635 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011. |
S'agissant des dépenses de fonctionnement, des crédits de 10 201 300 dollars sont demandés, soit une augmentation de 659 300 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. | UN | 121 - وفي ما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، رُصد اعتماد قدره 300 201 10 دولار، بزيادة قدرها 300 659 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2011. |
Le Comité consultatif note que le montant prévu pour les transports aériens, soit 2 940 200 dollars, marque une baisse de 188 100 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. | UN | 129 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن رصد مبلغ 200 940 2 دولار للنقل الجوي يعكس انخفاضا قدره 100 188 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2011. |
L'augmentation (916 700 dollars) par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice 2003/04 est due aux changements intervenus dans les coûts salariaux standard. | UN | والزيادة البالغة 700 916 دولار على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2003/2004 تعزى إلى التغير الذي طرأ على التكاليف القياسية للمرتبات. |
Pour ce qui est des dépenses de fonctionnement, un montant de 6 822 700 dollars est demandé pour 2012, soit une baisse de 81 200 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. | UN | 128 - وفي ما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، يُلتمس رصد مبلغ 700 822 6 دولار لعام 2012 بانخفاض قدره 200 81 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011. |
Sur ce total, un montant de 569 400 dollars, prévu pour le Département des opérations de maintien de la paix, fait apparaître une augmentation de 469 400 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 1999/00. | UN | ومن بين الطلب الإجمالي، يُخصص مبلغ 400 469 دولار لإدارة عمليات حفظ السلام، بما يعكس زيادة قدرها 400 469 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 1999-2000. |
En ce qui concerne les dépenses opérationnelles, des ressources d'un montant de 2 247 300 dollars ont été demandées pour 2012, soit une baisse de 36 700 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. | UN | 154 - وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، طُلب اعتماد مبلغ 300 247 2 دولار لعام 2012، مما يمثل نقصانا قدره 700 36 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011. |
Un montant de 1 531 000 dollars est prévu pour 2012 au titre des dépenses opérationnelles, soit une réduction de 194 600 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. | UN | 164 - وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، جرى اعتماد مبلغ 000 531 1 دولار لعام 2012، مما يمثل نقصانا قدره 600 194 دولار عن الموارد المعتمدة لعام 2011. |
La réduction de 278 900 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2003/04 s'explique principalement par une modification des coûts standard relatifs à l'entretien du matériel informatique. | UN | 204 - ويعزى النقصان الذي يقدر بمبلغ 900 278 دولار عن الموارد المعتمدة في الفترة 2003-2004 بصورة أساسية إلى تغير في التكاليف القياسية لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات. |
Le montant total des ressources prévues au titre des objets de dépense autres que les postes se chiffre à 81 613 600 dollars, ce qui représente une augmentation de 2 767 400 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2006/07, comme indiqué dans le tableau ci-après : | UN | 41 - ويرد في الجدول أدناه مجموع الموارد غير المتعلقة بالوظائف، الذي يعكس زيادة قدرها 400 767 2 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2006/2007: الفئة 2006/2007 (المعتمدة) 2007/2008 (المقترحة) |
Le montant de 806 600 dollars demandé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) est en hausse de 301 800 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2006/07. | UN | 143- ويُطلب مبلغ 600 806 دولار للمساعدة المؤقتة العامة (وهو ما يمثل زيادة تبلغ 800 301 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2006-2007). |
S'agissant des voyages, un crédit de 721 000 dollars est demandé pour 2012, soit une augmentation de 103 600 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2011. | UN | 130 - وفي ما يتعلق بالسفر الرسمي، رُصد اعتماد قدره 000 721 دولار لعام 2012، بزيادة قدرها 600 103 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2011. |
Les 14 708 300 dollars demandés pour financer le Bureau des opérations en 2008/09 représentent une augmentation de 1 162 300 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2007/08. | UN | 59 - تعكس الموارد المقترحة لمكتب العمليات للفترة 2008/2009 والبالغة 300 708 14 دولار زيــادة قدرها 300 162 1 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2007/2008. |
Les ressources demandées pour le Bureau de la gestion des ressources humaines, d'un montant de 7 347 800 dollars, sont en augmentation de 749 700 dollars par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice 2007/08. | UN | 131 - تعكس الموارد المقترح رصدها لمكتب إدارة الموارد البشرية البالغة 800 347 7 دولار زيادة قدرها 700 749 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2007/2008. |
Le montant de 3 778 800 dollars proposé au titre des objets de dépense autres que les postes pour 2007/08 est en baisse de 16 536 400 dollars par rapport aux ressources approuvées pour le compte d'appui pour 2006/07. | UN | 160 - تعكس الموارد غير المتصلة بالوظائف، البالغة 800 778 3 دولار والمقترحة للفترة 2007/2008 انخفاضا بمبلغ 400 539 16 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة في إطار حساب الدعم للفترة 2006/2007. |
L'augmentation de 2 430 600 dollars par rapport aux ressources approuvées durant l'exercice en cours est essentiellement attribuable à une hausse du coût du mobilier pour les nouveaux postes, en raison du nombre de postes demandés et du relèvement du taux standard appliqué à cette rubrique. | UN | 269 - وتعزى زيادة 600 430 2 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للسنة الجارية أساسا إلى زيادة في تكاليف الأثاث الخاص بالموظفين الجدد، بالنظر إلى عدد الوظائف المطلوبة وإلى تعديل المعدل الموحد المطبق فيما يتعلق بهذا البند. |
L'augmentation (22 200 dollars) par rapport aux ressources approuvées pour 2003/04 est essentiellement imputable à l'appui technique. | UN | 75 - تُعزى أساسا الزيادة البالغ قدرها 200 22 دولار على الموارد المعتمدة للفترة 2003-2004 إلى الاحتياجات المطلوبة للدعم التقني. |
L'augmentation de 154 000 dollars par rapport aux ressources approuvées en 2003/04 tient principalement aux ressources supplémentaires demandées pour la formation d'agents de sécurité à la protection des dignitaires. | UN | 191 - وتتعلق زيادة مبلغ 000 154 دولار على الموارد المعتمدة في الفترة 2003-2004 أساسا بالاحتياجات الإضافية في مجال التدريب على حماية كبار الشخصيات في دائرة الأمن والسلامة. |
L'augmentation de 56 100 dollars par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice 2002/03 est imputable essentiellement à la création de nouveaux postes d'auditeur résident au Koweït et d'enquêteur régional à Nairobi et à Vienne. | UN | 73 - تعزى الزيادة البالغة 100 56 دولار على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002/2003 بشكل رئيسي إلى إنشاء وظائف جديدة لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت والمحققين الإقليميين في نيروبي وفيينا. |