"dollars pour l'exercice biennal précédent" - Traduction Français en Arabe

    • دولار في فترة السنتين السابقة
        
    • دولار لفترة السنتين السابقة
        
    • دولارا في فترة السنتين السابقة
        
    Les dépenses totales ont représenté 3,511 milliards de dollars, contre 2,134 milliards de dollars pour l'exercice précédent, soit une hausse de 65%, ce qui s'est traduit par un déficit des recettes sur les dépenses de 61,343 millions de dollars, contre un déficit de 15,291 millions de dollars pour l'exercice biennal précédent. UN وبلغ مجموع النفقات 3.511 بليون دولار، مقارنة بمبلغ 2.134 بليون دولار في فترة السنتين السابقة، أي أن الزيادة كانت بنسبة 65 في المائة. فنتج عن ذلك عجز في الإيرادات عن النفقات قدره 61.343 مليون دولار، بينما كان العجز 15.291 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Les indemnisations versées ont représenté 3,497 milliards des 3,511 milliards de dollars de dépenses totales, et les dépenses administratives se sont montées à 14 millions de dollars, contre 65 millions de dollars pour l'exercice biennal précédent. UN ومن مجموع النفقات البالغ 3.511 بليون دولار، بلغ مجموع التعويضات الممنوحة 3.497 بليون دولار، بينما بلغت النفقات الإدارية 14 مليون دولار، مقابل 65 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Les recettes non identifiées étaient tombées de 30,9 millions de dollars pour l'exercice biennal précédent à 11,9 millions de dollars pour le présent exercice, après le reclassement d'un montant de 1,1 million de dollars qui était en souffrance depuis longtemps. UN وانخفضت المبالغ المستلمة غير المحددة المصدر من 30.9 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 11.9 مليون دولار في فترة السنتين الجارية، بعد أن أعيد قيد مبلغ إلى 1.1 مليون دولار الذي ظل مستحقا لمدة طويلة.
    Les indemnisations versées ont représenté 3,497 milliards des 3,511 milliards de dollars de dépenses totales, et les dépenses administratives se sont montées à 14 millions de dollars, contre 65 millions de dollars pour l'exercice biennal précédent. UN ومن مجموع النفقات البالغ 3.511 بليون دولار، بلغت مدفوعات التعويضات 3.497 بليون دولار بينما بلغت النفقات الإدارية 14 مليون دولار مقارنة بمبلغ 65 مليون دولار لفترة السنتين السابقة.
    Les recettes provenant des contributions des donateurs aux fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique sont restées stables puisqu'elles se sont montées à 23,3 millions de dollars en 2000-2001 contre 23,1 millions de dollars pour l'exercice biennal précédent. UN 12 - واستقرت الإيرادات الواردة من مانحي الصناديق الاستئمانية لأغراض التعاون التقني عند 23,3 مليون دولار خلال فترة السنتين 2000-2001 مقابل 23,1 مليون دولار لفترة السنتين السابقة.
    Comme indiqué dans l'état I, le montant total des dépenses de l'Université s'est élevé à 76,1 millions de dollars pour l'exercice biennal considéré, contre 75 millions de dollars pour l'exercice biennal précédent, comme indiqué ci-après (en milliers de dollars des États-Unis) : UN 9 - وكما يرد في البيان المالي الأول، وصل مجموع نفقات الصندوق التشغيلي للجامعة مبلغا قدره 76.1 مليون دولار لفترة السنتين، مقارنة بمبلغ 75.0 مليون دولار لفترة السنتين السابقة على النحو المبين تفصيله أدناه:
    Les décaissements se sont élevés à 73 697 dollars pour l'exercice biennal 2002-2003, contre 71 792 dollars pour l'exercice biennal précédent. UN وخلال فترة السنتين 2002-2003 بلغت النفقات 697 73 دولارا مقابل 792 71 دولارا في فترة السنتين السابقة.
    Les engagements non réglés ont diminué de 24 %, passant de 20,4 millions de dollars pour l'exercice biennal précédent à 15,6 millions de dollars au 31 décembre 2005. UN 17 - وانخفضت الالتزامات غير المصفاة بنسبة 24 في المائة، من 20.4 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 15.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Les engagements non réglés ont augmenté de 147 %, passant de 6 millions de dollars pour l'exercice biennal précédent à 14,8 millions de dollars au 31 décembre 2003. UN 17 - وزادت الالتزامات غير المصفاة بنسبة 147 في المائة، من 6 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة إلى 14.8 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le Centre a indiqué qu'il avait comptabilisé en pertes des créances d'un montant de 15 000 dollars (contre 56 000 dollars pour l'exercice biennal précédent), correspondant à des créances du PNUD (9 000 dollars) et à des avances au titre des voyages non recouvrables (7 000 dollars). UN 43 - أبلغ المركزُ بأنه شطب رسميا مبالغ مستحقة القبض تبلغ قيمتها 000 15 دولار (مقابل 000 56 دولار في فترة السنتين السابقة)، تتعلق بالمبالغ المستحقة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (000 9 دولار) وسلفيات السفر التي لم يعد بالإمكان استردادها (000 7 دولار).
    Pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009, le montant de ces services s'est élevé à 1 milliard de dollars, contre 912 millions de dollars pour l'exercice biennal précédent. UN وقد وصلت قيمة الخدمات التي قدمها البرنامج الإنمائي إلى الوكالات الأخرى خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى ما مجموعه بليون دولار بالمقارنة مع 912 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Malgré le résultat courant excédentaire, l'inscription en charges d'un montant exceptionnel de 40,6 millions de dollars, correspondant aux prestations dues a la cessation de service ou au départ à la retraite, ajouté à divers ajustements, a ramené l'excédent à un déficit net de 5,5 millions de dollars, contre un déficit de 6,6 millions de dollars pour l'exercice biennal précédent. UN غير أنه بعد أن أُخذت في الاعتبار للمرة الأولى النفقات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية، وقدرها 40.6 مليون دولار مرصودة لالتزامات نهاية الخدمة، وبعد إجراء تسوية الفترة السابقة، شكلت النتيجة الصافية المعدلة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 عجزا قدره 5.5 ملايين دولار، مقارنة بعجز قدره 6.6 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة.
    Le CCI a informé le Comité qu'il avait comptabilisé en pertes d'effets à recevoir un montant de 56 000 dollars (contre 24 000 dollars pour l'exercice biennal précédent), correspondant à des avances au titre du personnel et à des voyages que l'on ne peut plus recouvrer (40 000 dollars) et à des coûts de voyage jugés non recouvrables pour la participation d'experts techniques du CCI à une réunion en 2007 (16 000 dollars). UN 85 - قام مركز التجارة الدولية بإبلاغ المجلس بأنه شطب رسميا مبالغ مستحقة تبلغ قيمتها 000 56 دولار (مقابل 000 24 دولار في فترة السنتين السابقة) تتعلق بسلف سفر وسلف للموظفين معلقة لفترة طويلة ولم تعد قابلة للاسترداد (000 40 دولار) ونفقات سفر غير قابلة للاسترداد لخبراء تقنيين في المركز لحضور اجتماع في عام 2007 (000 16 دولار).
    Les frais d'administration se sont élevés à 27,1 millions de dollars, montant qui représente une augmentation de 49,8 % par rapport au chiffre correspondant de 18,1 millions de dollars pour l'exercice biennal précédent, mais une diminution par rapport aux crédits révisés, d'un montant de 30 millions de dollars. UN وبلغت التكاليف الإدارية 27.1 مليون دولار مقابل 18.1 مليون دولار لفترة السنتين السابقة (+ 49.8 في المائة) وإن كانت أقل من الاعتمادات المنقحة البالغة 30 مليون دولار.
    Les biens passés par profits et pertes représentaient une valeur de 19 562 dollars (contre 17 198 dollars pour l'exercice biennal précédent). UN وبلغت الحسابات المشطوبة في بند الممتلكات 562 19 دولارا (مقابل 198 17 دولارا في فترة السنتين السابقة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus