"dollars pour le budget" - Traduction Français en Arabe

    • دولار لميزانية
        
    • دولار للميزانية
        
    • دولار بالنسبة للميزانية
        
    • دولار في الميزانية
        
    Dans le même temps, l'Assemblée générale a approuvé un montant de 150 millions de dollars pour le budget de l'UNAVEM en 1995. UN وفي غضون ذلك وافقت الجمعية العامة على اعتماد حوالي ١٥٠ مليون دولار لميزانية البعثة لعام ١٩٩٥.
    3. Approuve une ouverture de crédit révisée de 33 861 400 dollars pour le budget des dépenses d'appui à la gestion et à l'administration pour l'exercice biennal 1996-1997; UN ٣ - يوافق على اعتماد منقح بمبلغ ٤٠٠ ٨٦١ ٣٣ دولار لميزانية تكاليف اﻹدارة وتكاليف الدعم اﻹداري لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    9. Approuve une ouverture de crédit de 27,5 millions de dollars pour le budget des dépenses d'appui à la gestion et à l'administration pour l'exercice biennal 1998-1999; UN ٩ - يوافق أيضا على اعتماد بمبلغ ٢٧,٥ مليون دولار لميزانية تكاليف اﻹدارة والدعم اﻹداري لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    En janvier 1993, les contributions mises en recouvrement auprès des Etats Membres s'élevaient, en chiffres ronds, à 1,6 milliard de dollars pour le budget ordinaire. UN ففي كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، بلغت الاشتراكات المقررة المستحقة السداد من الدول اﻷعضاء، بأرقام مقربة ١,٦ بليون دولار للميزانية العادية.
    En 1998, le montant total des contributions en espèces et en nature reçues par l’Office a été de 274,2 millions de dollars, dont 250,4 millions de dollars pour le budget ordinaire et 23,8 millions de dollars pour les projets. UN ٨٣ - اﻹيرادات ومصادر التمويل - بلغ مجموع ما تلقته اﻷونروا في عام ١٩٩٨ من اﻹيرادات النقدية والعينية ٢٧٤,٢ مليون دولار منها ٢٥٠,٤ مليون دولار للميزانية العادية و ٢٣,٨ مليون دولار للمشاريع.
    Le total des arriérés de contributions s'élève à 693 millions de dollars pour le budget ordinaire et à 1,3 milliard de dollars pour les opérations de maintien de la paix. UN وارتفع مجموع متأخرات الاشتراكات ليبلغ 693 مليون دولار بالنسبة للميزانية العادية و 1.3 بليون دولار بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    En conséquence, le volume des dépenses (traitements plus dépenses communes de personnel) s'élève à 2,9 millions de dollars pour le budget hors siège 1998-1999. UN وينتج عن هذا زيادة في حجم المرتبات والتكاليف العامة للموظفين قدرها ٢,٩ مليون دولار في الميزانية الميدانية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    2. Approuve l’ouverture d’un crédit révisé de 25 830 000 dollars pour le budget des dépenses d’appui à l’administration et à la gestion pour l’exercice biennal 1998-1999, ainsi que la répartition révisée de ces crédits par programme et objet de dépense proposée par le Directeur exécutif; UN ٢ - يوافق على تخصيص منقح قدره ٢٥,٨٣ مليون دولار لميزانية تكاليف اﻹدارة ودعم الشؤون اﻹدارية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، مع التوزيع المنقح حسب البرامج وأوجه الصرف المقترحة من المدير التنفيذي؛
    5. Approuve en outre l’ouverture d’un crédit de 14 230 000 dollars pour le budget des dépenses d’appui à la gestion et à l’administration pour l’exercice biennal 2000-2001, ainsi que la répartition de ces crédits par programme et objet de dépense proposée par le Directeur exécutif; UN ٥ - يوافق على تخصيص مبلغ ١٤,٢٣ مليون دولار لميزانية تكاليف اﻹدارة ودعم الشؤون اﻹدارية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مع التوزيع حسب البرامج وأوجه الصرف المقترح من المدير التنفيذي؛
    10. Approuve des ouvertures de crédit révisées sur les ressources du Fonds pour l'exercice biennal 1996-1997 de 33 861 400 dollars pour le budget des dépenses d'appui à la gestion et à l'administration et de 63,5 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds; UN ١٠ - يوافق عـلى الاعتمــادات المنقحــة لمــوارد الصنــدوق للفــترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ومقدارها ٤٠٠ ٨٦١ ٣٣ دولار لميزانية تكاليف اﻹدارة ولتكاليف الدعم اﻹداري و ٦٣,٥ مليون دولار ﻷنشطة برامج الصندوق؛
    12. Approuve, à titre exceptionnel, une ouverture de crédits supplémentaire sur les ressources du Fonds en 1998-1999 à hauteur de 1 million de dollars pour le budget des dépenses d'appui à la gestion et à l'administration, qui sera allouée aux activités suivantes : UN ١٢ - يوافق كذلك على اعتماد إضافي مخصص غير عادي من موارد الصندوق في ١٩٩٨-١٩٩٩ يصل إلى ١ مليون دولار لميزانية تكاليف اﻹدارة والدعم اﻹداري لتخصيصها لﻷنشطة التالية:
    Rappelant le paragraphe 12 de sa décision 18/42 du 25 mai 1995, par laquelle il a approuvé une ouverture de crédit initiale de 41 964 000 dollars pour le budget des dépenses d'appui à la gestion et à l'administration pour l'exercice biennal 1996-1997, UN إذ يشير، إلى الفقرة ١٢ من مقرره ١٨/٤٢ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥ الذي وافق فيه على تخصيص اعتمــاد أولي بمبلغ ٠٠٠ ٩٦٤ ٤١ دولار لميزانية تكاليف اﻹدارة وتكاليف الدعم اﻹداري لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧،
    Rappelant le paragraphe 4 de sa décision 17/33 du 21 mai 1993, par laquelle il a approuvé une ouverture de crédits initiale de 41 829 500 dollars pour le budget des dépenses du programme et d'appui au programme pour l'exercice biennal 1994-1995, UN إذ يشير الى الفقرة ٤ من مقرره ١٧/٣٣ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، الذي وافق فيه على مخصصات أولية تبلغ ٥٠٠ ٨٢٩ ٤١ دولار لميزانية تكاليف البرنامج وتكاليف دعم البرنامج لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥،
    Au paragraphe 4 de sa décision 17/33 du 21 mai 1993, il a approuvé des crédits d'un montant initial de 41 829 500 dollars pour le budget du programme et des dépenses d'appui. UN ووافق المجلس كذلك، في مقرره ١٧/٣٣ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، على اعتماد مبدئي مقداره ٥٠٠ ٨٢٩ ٤١ دولار لميزانية تكاليف البرنامج وتكاليف دعم البرنامج.
    Recettes et sources de financement. En 1997, le montant total des contributions en espèces et en nature reçues par l’Office a été de 317,2 millions de dollars, dont 270,9 millions de dollars pour le budget ordinaire et 46,3 millions de dollars pour les projets. UN ٨٩ - اﻹيرادات ومصادر التمويل: بلغ مجموع اﻹيرادات النقدية والعينية التي تسلمتها اﻷونروا في عام ١٩٩٧، ٣١٧,٢ مليون دولار، منها ٢٧٠,٩ مليون دولار للميزانية العادية و ٤٦,٣ مليون دولار للمشاريع.
    À la fin novembre, les contributions impayées se montaient à 700 millions de dollars pour le budget ordinaire et 1,7 milliard de dollars pour les opérations de maintien de la paix, soit 2,4 milliards de dollars au total. UN وقال إن اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة بنهاية تشرين الثاني/ نوفمبر كانت تتألف من ٧٠٠ مليون دولار للميزانية العادية و ١,٧ بليون دولار لحفظ السلام وهو ما شكل مبلغا إجماليه ٢,٤ بليون دولار.
    b Le chiffre correspondant à 2005 pour le FNUAP comprend des < < recettes diverses > > de 8,3 millions de dollars pour le budget ordinaire et de 2,9 millions pour les contributions de cofinancement du secteur privé. UN (ب) يشمل رقم عام 2005 لصندوق الأمم المتحدة للسكان " إيرادات أخرى " قدرها 8.3 مليون دولار للميزانية العادية و 2.9 مليون دولار من مساهمات التمويل المشترك من القطاع الخاص.
    Les États-Unis sont fiers d'être le plus grand donateur bilatéral auprès de l'UNRWA. Ils ont, en effet, donné plus de 233 millions de dollars à cet organisme en 2012, dont 125 millions de dollars pour le budget des services administratifs de l'Office. UN 23 - ومضى يقول إن الولايات المتحدة فخورة بأن تكون أكبر مانح ثنائي للأونروا حيث ساهمت بمبلغ يزيد عن 233 مليون دولار في عام 2012، بما في ذلك مبلغ 125 مليون دولار للميزانية الأساسية للوكالة.
    Si l'ancienne méthode de calcul fondée sur les coûts à la date de clôture des comptes avait été conservée, les engagements au 31 décembre 2009 auraient été de 125 531 000 dollars pour le budget ordinaire et de 30 068 000 dollars pour les fonds extrabudgétaires. UN ولو استمر اتباع المنهجية السابقة التي تعتمد على المحاسبة المستندة إلى التكلفة الجارية، لكان الالتزام قد بلغ 000 531 125 دولار بالنسبة للميزانية العادية و 000 068 30 دولار بالنسبة للموارد الخارجة عن الميزانية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Si l'ancienne méthode de calcul fondée sur les coûts à la date de clôture des comptes avait été conservée, les engagements au 31 décembre 2009 auraient été de 131 984 000 dollars pour le budget ordinaire et de 36 716 000 dollars pour les fonds extrabudgétaires. UN ولو استمر اتباع المنهجية السابقة التي تعتمد على منهجية التكلفة الجارية، لكان الالتزام قد بلغ 000 984 131 دولار بالنسبة للميزانية العادية و 000 716 36 دولار بالنسبة للموارد الخارجة عن الميزانية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Les montants nets approuvés pour l'exercice biennal 2000-2001 sont de 132 909 600 dollars pour le budget ordinaire et de 28 256 300 dollars pour le budget opérationnel. UN ويبلغ صافي الاحتياجات من الموارد في الميزانيتين المعتمدتين للفترة 2000-2001 ما مقداره 600 909 132 دولار في الميزانية العادية و 300 256 28 دولار في الميزانية العملياتية.
    Les ressources demandées pour les objets de dépense autres que les postes pour 2010-2011 s'élèvent, avant actualisation des coûts, à 93 791 200 dollars au titre du budget ordinaire et à 73 692 300 dollars pour le budget en chiffres bruts des activités cofinancées, soit des augmentations de 19 336 700 dollars (20,6 %) et de 14 929 600 dollars (25,4 %) respectivement. UN 74 - تبلغ الاحتياجات المقدرة غير المتعلقة بالوظائف للفترة 2010-2011، قبل إعادة تقدير التكاليف، ما مقداره 200 791 93 دولار في إطار الميزانية العادية و 300 692 73 دولار في الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل، مما يمثل زيادة قدرها 700 336 19 دولار، أو 20.6 في المائة بالنسبة للميزانية العادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus