La Banque africaine de développement envisage d'accorder une enveloppe de plus de 150 millions de dollars pour le financement d'investissements induits. | UN | ومن المتوقع أن يخصص مصرف التنمية الأفريقي حزمة تمويل إجمالية تزيد على 150 مليون دولار لتمويل الاستثمارات التكميلية. |
Le Secrétaire général demande qu'un crédit supplémentaire de 1,3 million de dollars pour le financement des activités décrites dans le rapport. | UN | فالأمين العام يطلب موارد إضافية تبلغ 1.3 مليون دولار لتمويل الأنشطة المبينة في التقرير. |
L'annulation de la dette libérerait 2 554 milliards de dollars pour le financement du développement des pays en développement. | UN | كما سيتيح إلغاء الديون مبلغ 554 2 بليون دولار لتمويل التنمية في البلدان النامية. |
Par sa résolution 61/289, l'Assemblée générale a ouvert un crédit de 846,3 millions de dollars pour le financement de la MINUS pendant l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, soit 70,5 millions de dollars par mois. | UN | 68 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 61/289، أن تعتمد مبلغ 846.3 مليون دولار للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، أي ما يعادل 70.5 مليون دولار شهريا. |
20. Approuve en outre un montant de 21 324 700 dollars pour le financement de la part du budget de la Caisse pour l'exercice 2014-2015 prise en charge par l'Organisation des Nations Unies, dont 13 370 600 dollars imputables sur le budget ordinaire et 7 954 100 dollars sur ceux des fonds et programmes des Nations Unies; | UN | 20 - توافق كذلك على رصد مبلغ 700 324 21 دولار بوصفه حصة الأمم المتحدة من تكلفة المصروفات الإدارية للصندوق لفترة السنتين 2014-2015، ومنه مبلغ 600 370 13 دولار الذي يمثل حصة الميزانية العادية والرصيد البالغ 100 954 7 دولار الذي يمثل حصة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها؛ |
Douze pays se sont engagés à apporter 16,8 millions de dollars pour le financement de MicroStart. | UN | والتزم ١٢ بلدا بمبلغ ١٦,٨ مليون دولار لتمويل مشاريع البداية الصغيرة. |
Ce texte prévoit un crédit de 552,1 milliards de dollars pour le Département de la défense et de 80,7 milliards de dollars pour le financement des opérations de circonstance outre-mer. | UN | ويأذن مشروع القانون بتخصيص مبلغ 552.1 بليون دولار لوزارة الدفاع ومبلغ 80.7 بليون دولار لتمويل عمليات الطوارئ فيما وراء البحار. |
La procédure concerne une offre faite par le Gouvernement des États-Unis de prêter à l'ONU 1,2 milliard de dollars pour le financement du Plan-cadre d'équipement. | UN | 2 - وتشمل العملية عموما عرضا تقدمت به حكومة الولايات المتحدة لإقراض الأمم المتحدة مبلغ 1.2 بليون دولار لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Il a également décidé de mettre en réserve un crédit de 250 000 dollars pour le financement de projets situés dans les régions prioritaires identifiées par le biais des représentations du HCDH sur le terrain pendant la période d'intersessions. | UN | وقرر المجلس أيضا تخصيص مبلغ قدره 000 250 دولار لتمويل المشاريع في المناطق ذات الأولوية المحددة من خلال الجهات الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان أثناء فترة ما بين الدورات. |
Une première subvention de 200 000 dollars permettra à la Somalie de mobiliser jusqu'à 14 millions de dollars pour le financement de projets une fois que ce plan d'action aura été achevé, à la fin de l'année 2012. | UN | وبفضل المنحة التحضيرية التي تبلغ قيمتها 000 200 دولار سيكون الصومال مؤهلاً لجمع مبلغ يصل إلى 14 مليون دولار لتمويل المشروع بعد إنجاز خطة العمل الوطنية للتكيف بحلول نهاية عام 2012. |
2. Le budget de base pour l'exercice biennal 1996-1997 prévoit un montant de 431,4 millions de dollars pour le financement des postes permanents existants et des frais généraux de fonctionnement correspondants. | UN | ٢ - وتشمل تقديرات ميزانية خط اﻷساس لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ مبلغ ٤٣١,٤ ملايين دولار لتمويل وظائف اﻷساس القائمة وتكاليف التشغيل العامة ذات الصلة. |
Pour l'année budgétaire allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, l'Assemblée générale a approuvé un crédit de 7,1 milliards de dollars pour le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وخصصت الجمعية العامة، للسنة المالية من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، مبلغ 7.1 بلايين دولار لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Il recommande donc à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit d'un montant de 214 580 000 dollars pour le financement de l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie pour la période du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010. | UN | وعليه، توصي اللجنة الاستشارية بأن ترصد الجمعية العامة مبلغا قدره 000 580 214 دولار لتمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010. |
Le 27 juin 2008, le House Appropriations Committee de la Puissance administrante a décidé de prévoir 600 000 dollars pour le financement d'un nouveau système de communications d'urgence < < 911 > > pour le Territoire. | UN | 65 - وفي 27 حزيران/يونيه 2008، خصصت لجنة الاعتمادات التابعة لمجلس النواب بالدولة القائمة بالإدارة مبلغ 000 600 دولار لتمويل نظام " 911 " جديد للاتصالات في حالات الطوارئ للإقليم. |
a) Ouverture d'un crédit de 47 082 000 dollars pour le financement de la Mission pendant l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010; | UN | (أ) اعتماد بمبلغ 000 082 47 دولار للإنفاق على البعثة لفترة 12 شهرا تمتد من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛ |
Dans sa résolution 62/267 du 20 juin 2008, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir un crédit de 820,7 millions de dollars pour le financement de la MINUS pendant l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. | UN | 83 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/267، اعتمادات قدرها 820.7 مليون دولار للإنفاق على بعثة الأمم المتحدة في السودان خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009. |
20. Approuve en outre un montant de 21 324 700 dollars pour le financement de la part du budget de la Caisse pour l'exercice 2014-2015 prise en charge par l'Organisation des Nations Unies, dont 13 370 600 dollars imputables sur le budget ordinaire et 7 954 100 dollars sur ceux des fonds et programmes des Nations Unies; | UN | 20 - توافق كذلك على رصد مبلغ 700 324 21 دولار بوصفه حصة الأمم المتحدة من تكلفة المصروفات الإدارية للصندوق لفترة السنتين 2014-2015، ومنه مبلغ 600 370 13 دولار الذي يمثل حصة الميزانية العادية والرصيد البالغ 100 954 7 دولار الذي يمثل حصة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها؛ |
Depuis le lancement de son programme de mise en oeuvre de la paix, il a reçu 27,4 millions de dollars pour le financement de travaux d'amélioration et de reconstruction de logements dont les bénéficiaires seront choisis sur la base de critères socio-économiques. | UN | ومنذ إنشاء برنامج تطبيق السلام، تلقت اﻷونروا٢٧,٤ مليون دولار كتمويل ﻹنشاء المآوي ورفع مستواها. ويجري اختيار المستفيدين المرتقبين على أساس معايير ثابتة لتحديد المصاعب الاجتماعية والاقتصادية. |
Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale, dans sa résolution 53/12 B du 8 juin 1999, a approuvé un montant de 34 887 100 dollars pour le financement des postes et des dépenses autres que les dépenses de personnel pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, et a approuvé un tableau d'effectifs comprenant au total 400 postes. | UN | 2 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة أذنت أصلا، في قرارها 53/ 12 باء المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999، برصد مبلغ قدره 100 887 34 دولار للاحتياجات من الوظائف ومن غير الوظائف للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/ يونيه 2000، ووافقت على إنشاء ملاك موظفين قوامه 400 وظيفة. |
Non compris les montants de 1 356 558 dollars pour le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de 145 003 dollars pour le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | ولا يشمل مبلغـا قـــدره 558 356 1 دولارا لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام ومبلغا قدره 003 145 دولارا لتمويل قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Pour la période 2018-2020, le montant de financement indicatif s'élevait à 461 millions de dollars pour le financement des plans de gestion de l'élimination des HCFC, 229 millions de dollars pour le financement de l'arrêt de la production et 107 millions pour le financement des autres éléments de la reconstitution, pour un montant total de 797 millions de dollars. | UN | وأضافت أن الاحتياجات الإشارية من التمويل لفترة الثلاث سنوات 2018 - 2020 تبلغ 461 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة لأنشطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، و229 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة لإغلاق الإنتاج، بالإضافة إلى نحو 107 ملايين دولار بدولارات الولايات المتحدة للعناصر الأخرى، مما يقفز بالاحتياج من التمويل الإجمالي إلى 797 مليون دولار. |
Procédure d'acceptation de l'offre du Gouvernement des États-Unis d'Amérique concernant un prêt à hauteur de 1,2 milliard de dollars pour le financement du Plan-cadre d'équipement | UN | العملية المتعلقة بقبول عرض حكومة الولايات المتحدة الأمريكية باقتراض مبلغ يصل إلى 1.2 بليون دولار من أجل تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |