"dollars tient à" - Traduction Français en Arabe

    • دولار إلى
        
    • دولار الضعف
        
    • دولار ناتجة
        
    • دولار ناجم عن
        
    La baisse de 239 100 dollars tient à une réduction du financement de projets par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI). UN ويُعزى النقصان البالغ 100 239 دولار إلى انخفاض تمويل مشروع صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية.
    L’augmentation de 11 400 dollars tient à la nécessité de faire appel à des compétences supplémentaires dans plusieurs domaines liés à la suite à donner à la session extraordinaire. UN وتعزى الزيادة البالغة ٤٠٠ ١١ دولار إلى الحاجة إلى دراية فنية إضافية في عدد من المجالات المرتبطة بأعمال متابعة الدورة الاستثنائية.
    L’augmentation de 11 400 dollars tient à la nécessité de faire appel à des compétences supplémentaires dans plusieurs domaines liés à la suite à donner à la session extraordinaire. UN وتعزى الزيادة البالغة ٤٠٠ ١١ دولار إلى الحاجة إلى دراية فنية إضافية في عدد من المجالات المرتبطة بأعمال متابعة الدورة الاستثنائية.
    L’augmentation de 11 400 dollars tient à la nécessité de faire appel à des compétences supplémentaires dans plusieurs domaines liés à la suite à donner à la session extraordinaire. UN وتعزى الزيادة البالغة ٤٠٠ ١١ دولار إلى الحاجة إلى دراية فنية إضافية في عدد من المجالات المرتبطة بأعمال متابعة الدورة الاستثنائية.
    L'augmentation nette de 29,3 millions de dollars tient à ce que, d'une manière générale, le dollar des États-Unis s'est affaibli par rapport à un certain nombre de monnaies depuis le début de l'année, si l'on compare les taux opérationnels appliqués à ceux utilisés pour le calcul des ouvertures de crédit initiales. UN 20 - وتبين الزيادة الصافية بمبلغ 29.3 مليون دولار الضعف العام لدولار الولايات المتحدة في عدد من الأسعار المعمول بها السائدة أثناء السنة حتى الآن بالمقارنة مع الأسعار المتوقعة في الاعتماد الأولي.
    La variation de 2 571 200 dollars tient à la réduction de l'effectif des Volontaires des Nations Unies, dont le nombre a été ramené de 209 au 30 juin 2004 à 144 au 1er juillet 2004. UN 25 - يعزى الفارق البالغ 200 571 2 دولار إلى تخفيض وظائف ملاك متطوعي الأمم المتحدة في البعثة من 209 في 30 حزيران/يونيه 2004 إلى 144 في 1 تموز/يوليه 2004.
    La variation de 237 300 dollars tient à la réduction du nombre de voyages à effectuer au titre de la formation et d'autres activités. UN 28 - يعزى الفارق البالغ 300 237 دولار إلى تخفيض احتياجات التدريب والسفر لأغراض غير غرض التدريب.
    La variation de 2 663 900 dollars tient à la réduction des effectifs militaire et civil de la Mission. UN 35 - يعزى الفارق البالغ 900 663 2 دولار إلى تخفيض قوام البعثة من الأفراد العسكريين والمدنيين.
    La variation de 992 000 dollars tient à la réduction de l'effectif militaire de la Mission. UN 36 - يعزى الفارق البالغ 000 992 دولار إلى تخفيض قوام البعثة من الأفراد العسكريين.
    Le solde inutilisé de 9 000 dollars tient à l'imputation d'honoraires pour des services de formation à la rubrique Voyages. UN 18 - يتعلق الرصيد غير المنفق البالغ 000 9 دولار إلى تحميل رسوم التدريب على بند السفر في مهام رسمية.
    Une augmentation de 7 750 000 dollars tient à l'application du taux de change de la Banque mondiale prévu pour 2001, soit 2 284 livres soudanaises pour 1 dollar des États-Unis, contre 2 582 livres soudanaises pour 1 dollar des États-Unis selon le taux de change de l'ONU. UN 139 - تعزى الاحتياجات الإضافية وقدرها 7.75 مليون دولار إلى تطبيق سعر صرف العملات المتوقع المتبع في البنك الدولي لسنة 2011 وقدره 2.284 جنيها سودانيا للدولار الواحد، مقارنة مع سعر صرف العملات المتبع في الأمم المتحدة وقدره 2.582 جنيها سودانيا للدولار الواحد.
    L'augmentation prévue des dépenses (94 000 dollars) tient à l'expansion des activités du BSCI dans des domaines qui font appel à toutes sortes de connaissances hautement spécialisées que ne possèdent pas ses fonctionnaires. UN 848 - ويعزى الفرق البالغ 000 94 دولار إلى توسيع نطاق أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تتطلب مجالات واسعة من الخبرة لا يمتلكها الموظفون.
    La variation de 1 099 600 dollars tient à l'augmentation du soutien logistique autonome qu'il faudra apporter aux contingents du fait du renforcement de l'effectif militaire autorisé. UN 120- يتمثل العامل الرئيسي المسهم في الفرق، تحت هذه الفئة، وقيمته 600 099 1 دولار إلى الزيادة في احتياجات الإعالة الذاتية للوحدات العسكرية المعزوة إلى الزيادة في القوام المأذون به للقوات.
    La diminution de 145 300 dollars tient à la suppression d'un poste d'agent local, en application de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale, comme indiqué au tableau 21.6 (entrée 2). UN ويعزى الانخفاض البالغ قدره 300 145 دولار إلى الإلغاء المقترح لوظيفة من الرتبة المحلية، بما يتماشى مع قرار الجمعية العامة 67/248، على النحو المبين في البند 2 من الجدول 21-6 من هذا التقرير.
    L'écart estimatif de 5 079 400 dollars tient à ce que l'Organisation a réduit l'importance accordée à l'élaboration et au perfectionnement des progiciels, notamment dans les domaines de l'administration des contenus et de la gestion de la relation client, se concentrant plutôt sur le maintien des moyens existants. UN ويرجع النقصان المقدر البالغ 400 079 5 دولار إلى وجود التزام أقل من جانب المنظمة حيال مواصلة استحداث وتعزيز تطبيقات مركزية من قبيل الإدارة المركزية للمحتوى والإدارة المركزية للعلاقات مع العملاء، والاستعاضة عن ذلك باعتماد نموذج للصيانة.
    La diminution de 1 669 600 dollars tient à des ajustements fondés sur l'évolution des dépenses observée et à l'application de la résolution 67/248, comme indiqué au tableau 5.6 (entrée 3). UN ويُعزى النقصان في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، البالغ قدره 600 669 1 دولار إلى التسويات المستندة إلى نمط الإنفاق، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248 على النحو المبين في الجدول 5-6 البند 3.
    La diminution nette de 176 200 dollars tient à la suppression d'un poste d'agent des services généraux (Autres classes) à la Section de la comptabilité, en raison de la réorganisation du processus de traitement des demandes de remboursement des frais de voyage, comme il est indiqué au tableau 29G.7 (Automatisation des méthodes de travail) du présent rapport. UN ويعزى النقصان الصافي الذي تبلغ قيمته 200 176 دولار إلى إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في قسم الحسابات، بسبب إعادة تصميم عمليات تجهيز مطالبات السفر، على النحو المبين في الجدول 29 زاي-7 من هذا التقرير تحت عنوان ' ' أتمتة أساليب العمل من خلال استخدام التكنولوجيا``.
    Une partie de cette augmentation (500 000 dollars) tient à la hausse de la prime de risque et de l'indemnité de subsistance (missions) des observateurs militaires du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan; UN ويُعزى أيضا جزء من الزيادة (نصف مليون دولار) إلى زيادات في بدلات المهام الخطرة وبدلات الإقامة المخصصة للبعثة للمراقبين العسكريين في فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان؛
    L'augmentation de 55,1 millions de dollars tient à ce que, d'une manière générale, le dollar des États-Unis s'est affaibli dans un certain nombre de cas depuis le début de l'année, si l'on compare les taux opérationnels appliqués à ceux utilisés pour le calcul des ouvertures de crédit initiales. UN 15 - وتبين الزيادة بمبلغ 55.1 مليون دولار الضعف العام لدولار الولايات المتحدة في عدد من الأسعار السارية أثناء السنة حتى الآن بالمقارنة مع تلك الأسعار المتوقعة في الاعتماد الأولي.
    L'augmentation nette de 63 millions de dollars tient à ce que, d'une manière générale, le dollar des États-Unis s'est affaibli par rapport à un certain nombre de monnaies depuis le début de l'année, si l'on compare les taux opérationnels appliqués à ceux utilisés pour le calcul des ouvertures de crédit initiales. UN 15 - وتبين الزيادة الصافية بمبلغ 63 مليون دولار الضعف العام لدولار الولايات المتحدة في عدد من الأسعار المعمول بها السائدة أثناء السنة حتى الآن بالمقارنة مع تلك الأسعار المتوقعة في الاعتماد الأولي.
    L'augmentation de 11 600 dollars tient à l'accroissement des dépenses prévues au titre des réunions de groupes d'experts sur le commerce et le changement climatique, et des frais de voyage du personnel associé aux préparatifs de la treizième session de la Conférence. UN والزيادة البالغ مقدارها 600 11 دولار ناتجة عن الاحتياجات الإضافية المتعلقة باجتماعات أفرقة الخبراء بخصوص التجارة وتغير المناخ، وسفر الموظفين فيما يتصل بالأعمال التحضيرية للدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    La diminution de 917 000 dollars tient à l'achèvement de projets financés au moyen de ressources extrabudgétaires au cours de l'exercice 2012-2013. UN والنقصان البالغ 000 917 دولار ناجم عن إنجاز مشاريع ممولة من موارد خارجة عن الميزانية في فترة السنتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus