"domaine de l'eau" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن المياه
        
    • مجالات المياه
        
    • مجال المياه
        
    • المتصلة بالمياه
        
    • المعنية بالمياه
        
    • المسائل المتعلقة بالمياه
        
    • قضايا المياه
        
    • لتوفير المياه
        
    • الصلة بالمياه
        
    • بالمياه التابعة
        
    • مجالي المياه
        
    • السياسات المائية
        
    • الخاصة بالمياه
        
    Ils sont complétés par les dispositions de la Directive-cadre dans le domaine de l'eau de l'Union européenne (UE) et de quelque 150 accords bilatéraux et multilatéraux. UN وتُكمل هذه الصكوك أحكام التوجيهات الإطارية للاتحاد الأوروبي بشأن المياه وحوالي 150 اتفاقا ثنائيا ومتعدد الأطراف.
    À cette fin, le Tadjikistan a proposé que l'année 2013 soit proclamée Année internationale de la coopération dans le domaine de l'eau. UN وإذ تضع ذلك في الاعتبار، دعت طاجيكستان لإعلان عام 2013 سنة دولية للتعاون بشأن المياه.
    L'accroissement du volume des investissements requis dans le domaine de l'eau, de l'assainissement, du contrôle alimentaire et de l'enseignement de l'hygiène pour éliminer du milieu et des foyers les agents pathogènes des maladies diarrhéiques, dont le choléra, est cependant plus problématique. UN إلا أن المشكلة اﻷكبر هي بروز الحاجة الى مزيد من الاستثمار في مجالات المياه والمرافق الصحية ومراقبة اﻷغذية والتثقيف الصحي لوقف نقل الجراثيم المسببة ﻷمراض اﻹسهال بما فيها الكوليرا الى البيئة والمنازل.
    niveau sur la coopération dans le domaine de l'eau, UN الاجتماع الدولي الرفيع المستوى بشأن التعاون في مجال المياه
    Plus précisément, les activités du PNUE dans le domaine de l'eau consisteront notamment à : UN وستشمل أنشطة اليونيب المتصلة بالمياه ما يلي على وجه الأخص:
    Politique et stratégie actualisées du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN السياسات والاستراتيجية المستكملة المعنية بالمياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Politique et stratégie du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه
    II. Les politique et stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau. .8 UN ثانياً - سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه . 9
    Ces priorités ont servi, et servent encore, de guide au PNUE pour mettre au point, et appliquer, ses politique et stratégie dans le domaine de l'eau. UN وكانت هذه الأولويات، وسوف تظل، ترشد تطوير وتنفيذ سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه.
    La Banque mondiale fournit des moyens financiers, des conseils techniques, des compétences et de l'aide à la réalisation de projets d'équipement et de gestion des capacités dans le domaine de l'eau, de l'énergie et des ressources naturelles. UN يوفر البنك الدولي التمويل والمشورة التقنية والخبرة والمساعدة في وضع مشاريع الهياكل الأساسية وبناء القدرات الإدارية في مجالات المياه والطاقة وإدارة الموارد الطبيعية
    L'alliance entre le PNUE et ONU-Habitat sera renforcée, en particulier dans le domaine de l'eau et de l'assainissement et dans celui des sources terrestres de pollution comme les eaux usées. UN وسوف يتم تدعيم التحالف بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبخاصة في مجالات المياه والتصحاح ومصادر التلوث الأرضية مثل مياه المجارير.
    Des projets opérationnels dans le domaine de l'eau et de l'assainissement, du logement et de la gestion des zones urbaines ont également été entrepris en collaboration avec des sociétés privées grâce à des fonds fournis au titre de la responsabilité sociale des entreprises ou de la fourniture à titre gracieux de conseils techniques. UN ونُفِذت أيضاً مشروعات تشغيلية في مجالات المياه والصرف الصحي والإسكان وإدارة البيانات الحضرية مع شركات من القطاع الخاص من خلال صناديق المسؤولية الاجتماعية المتحدة، أو توفير الخبرات التقنية المجانية.
    En outre, on a examiné la possibilité de mettre en place un réseau régional de formation dans le domaine de l'eau et de créer un conseil régional sur les ressources en eau. UN وعلاوة على ذلك درست إمكانية إنشاء شبكة تدريب إقليمية في مجال المياه وإنشاء مجلس إقليمي لموارد المياه.
    L'ensemble du pays est donc en situation d'urgence dans le domaine de l'eau, de l'assainissement et de l'hygiène. UN ونتيجة لذلك، يواجه البلد برمته حالة طارئة في مجال المياه والإصحاح والنظافة.
    À cet effet, l'UNU travaillera en concertation avec le Centre du PNUE pour le transfert des écotechnologies d'Osaka, notamment dans le domaine de l'eau. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستبقى جامعة اﻷمم المتحدة على اتصال بمركز نقل التكنولوجيا البيئية في أوساكا التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولا سيما في مجال التكنولوجيا المتصلة بالمياه.
    74. Les activités du PNUE dans le domaine de l'eau douce consisteront notamment à: UN 47 - وبناء عليه ، سوف تشمل أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتصلة بالمياه العذبة ما يلي:
    Politique et stratégie actualisées du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'eau UN السياسات والاستراتيجية المستكملة المعنية بالمياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Toutes ces mesures tiennent compte de la nécessité de renforcer la coopération dans le domaine de l'eau à tous les niveaux, local, national, régional et international, en associant toutes les parties prenantes. UN وتبيّن جميع هذه التدابير ضرورة تعزيز التعاون بشأن المسائل المتعلقة بالمياه على جميع المستويات، من المستوى المحلي إلى الوطني والإقليمي والدولي، مع إشراك جميع أصحاب المصلحة.
    Des partenariats sont indispensables pour s'attaquer aux questions complexes et interdépendantes qui se posent dans le domaine de l'eau. UN 36 - تعتبر الشراكات أساسية لعلاج قضايا المياه المعقدة والمترابطة.
    Le projet lancé à Zanzibar par la Banque dans le domaine de l'eau et de l'assainissement a permis d'accélérer la signature des accords de prêts. UN وأفضى مشروع المصرف لتوفير المياه والصرف الصحي في زنجبار إلى عملية مسرَّعة للتوقيع على اتفاقات قروض.
    128. Ces mécanismes et arrangements faciliteront la mise en œuvre et l'affinement périodique de la politique et de la stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau ainsi que le suivi des questions liées à l'eau. UN 128- سوف يؤدي هذه الآليات والترتيبات إلى تيسير تنفيذ والتهذيب الدوري لسياسة واستراتيجية المياه لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك رصد القضايا ذات الصلة بالمياه.
    Le financement constitue un grand défi pour la réalisation de l'objectif consigné dans les OMD dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. UN يشكّل التمويل تحدياً كبيراً لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في مجالي المياه والتصحاح.
    Dans la mesure où une grande partie des ressources hydriques mondiales sont partagées par plusieurs pays, il est important que ceux-ci définissent clairement leurs politiques nationales dans le domaine de l'eau et les harmonisent avant de se concerter en vue de coopérer à la mise en valeur des eaux transfrontières. UN وفي ظل حقيقة أن جزءا كبيرا من موارد المياه في العالم يتقاسمه بلدان أو أكثر، فمن شأن السياسات المائية الوطنية والمتناسقة والواضحة أن تشكل أساسا مهما للحوار الذي يقوم بين البلدان حول التعاون والتنمية في مجال المياه العابرة للحدود.
    Politiques et institutions dans le domaine de l'eau UN بـــاء - السياسات والمؤسسات الخاصة بالمياه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus