Ces changements récents de politique générale témoignent des améliorations apportées dans le domaine de la gestion des ressources humaines. | UN | وتكشف هذه التغيرات الأخيرة فيما يتعلق بالسياسة حدوث تحسينات إيجابية في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Elle a noté aussi que depuis 2000, il s'était produit plusieurs faits nouveaux dans le domaine de la gestion des ressources humaines dans les organisations appliquant le régime commun. | UN | كما لاحظت اللجنة حدوث عدد من التطورات في مجال إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد منذ عام 2000. |
L'Union européenne espère que les réformes en cours dans le domaine de la gestion des ressources humaines apporteront des améliorations en la matière. | UN | وأعرب عن أمل الاتحاد الأوروبي أن تسفر الإصلاحات الجارية في مجال إدارة الموارد البشرية عن تحسينات في هذا المجال. |
La délégation japonaise se félicite de la rationalisation des directives et des procédures dans le domaine de la gestion des ressources humaines. | UN | ووفد اليابان يرحب بالقواعد والإجراءات المبسطة لإدارة الموارد البشرية. |
Le Bureau assumera les fonctions que remplit actuellement la Division de l'appui administratif (Bureau de l'appui aux missions, Département des opérations de maintien de la paix), ainsi que celles relevant des pouvoirs délégués par le Département de la gestion dans le domaine de la gestion des ressources humaines. | UN | وسيكون هذا المكتب مسؤولا عن المهام الراهنة لشعبة الدعم الإداري التابعة لمكتب دعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام، بالإضافة إلى السلطات الأخرى التي فوضتها إدارة الشؤون الإدارية في مجالات إدارة الموارد البشرية. |
Le Groupe devra déceler l'existence d'éventuels problèmes structurels dans le domaine de la gestion des ressources humaines et intervient si nécessaire. | UN | وسوف يرصد الفريق المشاكل الجهازية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية ويتدخل فيها إذا دعا الأمر. |
L'appui administratif dans le domaine de la gestion des ressources humaines, du budget et des finances est fourni par Habitat au titre des services communs. | UN | ويوفر الموئل لوحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي دعما إداريا في مجالات تنظيم الموارد البشرية والميزانية والمالية. |
À cet égard, nous appuyons pleinement les améliorations et les innovations continues dans le domaine de la gestion des ressources humaines. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤيد تماما مواصلة التحسين والابتكار في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Le présent rapport contient un exposé détaillé du programme de réforme à mettre en oeuvre dans le domaine de la gestion des ressources humaines. | UN | يضع هذا التقرير برنامجا تنفيذيا شاملا في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Qualité et ponctualité des services et de l'appui institutionnel fournis aux cadres et au personnel de l'ONUDI dans le domaine de la gestion des ressources humaines. | UN | ● نوعية وإبانية الخدمات والدعم التنظيمي المقدم إلى إدارة اليونيدو وموظفيها في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Les progrès dans le domaine de la gestion des ressources humaines sont décrits au paragraphe 23 ci-dessous. | UN | وتقدم وسرد وصف التقدم المحرز في مجال إدارة الموارد البشرية في الفقرة ٢٣ أدناه. |
Il serait utile de savoir où en sont les améliorations informatiques dans le domaine de la gestion des ressources humaines. | UN | وحبّذ استكمال المعلومات المتعلقة بالتحسينات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في مجال إدارة الموارد البشرية. |
Tous les administrateurs remplissant d'importantes fonctions dans le domaine de la gestion des ressources humaines doivent faire l'objet d'une certification. | UN | ويُشترط التصديق على تعيينات جميع الموظفين الذين يقومون بوظائف مهمة في مجال إدارة الموارد البشرية |
Bien que ce problème existe depuis la création du Tribunal, le Comité pense qu'il est temps d'envisager d'y remédier, en particulier à un moment où l'on se propose de mettre en chantier un certain nombre d'autres réformes ambitieuses dans le domaine de la gestion des ressources humaines. | UN | ورغم أن هذه الثغرة ما برحت قائمة منذ إنشاء المحكمة، ترى اللجنة أن الوقت قد حان للنظر في سَدِّها، وخاصة وأن عددا من الإصلاحات الأخرى البعيدة المدى في مجال إدارة الموارد البشرية هي قيد النظر الآن. |
Une approche intégrée pour la fourniture de services dans le domaine de la gestion des ressources humaines a permis d'accroître la motivation en élargissant la portée des responsabilités et en améliorant la qualité. | UN | كما أدى اتباع نهج متكامل إزاء تقديم الخدمات في مجال إدارة الموارد البشرية إلى زيادة حفز العاملين عن طريق توسيع نطاق المسؤوليات المنوطة بهم ورفع مستويات النوعية. |
L’équipe a conclu que l’application de la délégation de pouvoirs supplémentaires à la CEPALC dans le domaine de la gestion des ressources humaines avait été satisfaisante et avantageuse à la fois pour la CEPALC et le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وخلص الفريق إلى أن تنفيذ التفويض الموسع للسلطة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال إدارة الموارد البشرية كان مرضيا ومفيدا لكل من اللجنة ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
Elle a conclu que l’application de la délégation de pouvoirs plus larges à la CEPALC dans le domaine de la gestion des ressources humaines avait été satisfaisante et avantageuse à la fois pour la CEPALC et le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وخلص إلى أن تنفيذ التفويض الموسع إلى اللجنة في مجال إدارة الموارد البشرية كان مرضيا ومفيدا لكل من اللجنة ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
Cinquièmement, nous lancerons également le 1er janvier un nouveau train de mesures dans le domaine de la gestion des ressources humaines. | UN | خامساً، سنبدأ أيضاً في 1 كانون الثاني/يناير في تنفيذ مجموعة تدابير جديدة لإدارة الموارد البشرية. |
Un système informatique plus performant, adapté aux exigences liées à la cohésion du Secrétariat, est essentiel pour assurer une bonne efficacité dans le domaine de la gestion des ressources humaines de façon générale. | UN | ويعد النظام المحسَّن لتكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية الذي يلبي الحاجة إلى تكامل الأمانة العامة أساسيا لإدارة الموارد البشرية عموما بكفاءة. |
Observation. L'UNOPS applique cette recommandation, notamment dans le domaine de la gestion des ressources humaines, des technologies de l'information et des communications ainsi que des finances et de l'administration. | UN | التعليق - يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تنفيذ التوصية، ولا سيما في مجالات إدارة الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمالية والإدارة. |
La Commission n'était pas convaincue que le fait de ne pas modifier l'âge réglementaire du départ à la retraite des fonctionnaires en activité accélérerait la restructuration des organisations dans le domaine de la gestion des ressources humaines. | UN | 72 - ولم تقتنع اللجنة بأن ترك السن الإلزامية لإنهاء خدمة الموظفين الحاليين دون تغيير من شأنه أن يعجل عملية إعادة تشكيل الهيكل التنظيمي في مجالات إدارة الموارد البشرية. |
Une politique d'accompagnement dans le domaine de la gestion des ressources humaines; | UN | :: السياسات اللازمة فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية |
L'appui administratif dans le domaine de la gestion des ressources humaines, du budget et des finances est fourni par Habitat au titre des services communs. | UN | ويوفر الموئل لوحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي دعما إداريا في مجالات تنظيم الموارد البشرية والميزانية والمالية. |