Les projets appuyés par le FEM dans le domaine des changements climatiques se répartissent en plusieurs catégories entre lesquelles il existe des liens étroits. | UN | والمشاريع التي دعمها مرفق البيئة العالمية في مجالاته المحورية المتعلقة بتغير المناخ تندرج في إطار الفئات المترابطة المحددة أدناه: |
Dans le domaine des changements climatiques, elle estime que la troisième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques doit s’engager fermement à réduire nettement les émissions de gaz à effet de serre. | UN | ففيما يتعلق بتغير المناخ، يؤمن البنك الدولي بأن الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ يجب أن تسفر عن التزام قوي بتحقيق تخفيض شديد في انبعاثات غاز الدفيئة. |
Les journalistes constataient parfois que les règlements et les pratiques de l'administration faisaient obstacle à des échanges fructueux entre les fonctionnaires et la presse; selon eux, les autorités pourraient avoir une politique de communication plus efficace dans le domaine des changements climatiques si elles cherchaient à nouer des liens solides avec les journalistes sans attendre d'être sollicitées; | UN | ويلاحظ الصحفيون أحياناً أن اللوائح والممارسات الحكومية يمكن أن تعوق عمليات التبادل المثمر بين موظفي الخدمة المدنية والصحافة؛ وهم يحثون المسؤولين الحكوميين على التواصل بشأن قضايا تغير المناخ على نحو أكثر فعالية من خلال المبادرة إلى إقامة علاقات إيجابية مع الصحفيين؛ |
L'an dernier, un rassemblement analogue a permis de dynamiser l'action menée dans le domaine des changements climatiques. | UN | لقد لجأنا في العام الماضي إلى تجمُّعٍ مماثل بغية بناء زخمٍ بشأن مسألة تغير المناخ. |
ii) Augmentation du nombre de conclusions ou de résultats des travaux menés par le PNUE dans le domaine des changements climatiques qui sont reproduits dans les journaux et les médias | UN | ' 2` زيادة عدد الاستنتاجات أو النتائج المستخلصة من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تَغيُّر المناخ التي تنشر في الصحف وفي وسائط الإعلام |
Il fallait que le FEM tienne compte de cela dans ses efforts visant à déterminer des secteurs et des projets prioritaires dans le domaine des changements climatiques. | UN | ولا بد لمرفق البيئة العالمية من مراعاة ذلك في الجهود التي يبذلها لتحديد أولويات القطاعات والمشاريع ذات الصلة بتغير المناخ. |
Il importe par ailleurs de renforcer les capacités, les besoins à cet égard étant particulièrement évidents dans le domaine des changements climatiques. | UN | وينبغي بناء القدرات، وفي هذا الصدد، هناك حاجة خاصة محددة تتعلق بتغير المناخ. |
Le programme de travail de Doha appelle les Parties à intégrer les questions relatives aux changements climatiques dans les programmes scolaires et à concevoir d'autres activités d'apprentissage et de mise en valeur des compétences dans le domaine des changements climatiques. | UN | 48- يدعو برنامج عمل الدوحة الأطراف إلى إدماج مسائل تغير المناخ في المناهج المدرسية، وإلى تنظيم أنشطة أخرى تتصل بالتعلم وتطوير المهارات في مجال تغير المناخ(). |
Meilleure coordination et contrôle de la qualité des programmes de formation dans le domaine des changements climatiques | UN | :: تحسين تنسيق ومراقبة نوعية برامج التدريب المتعلقة بتغير المناخ |
La structure institutionnelle de chaque gouvernement, le degré de décentralisation et les relations entre les différents organismes et ministères sont des facteurs importants pour l'action dans le domaine des changements climatiques. | UN | كما أن اﻹطار المؤسسي لكل حكومة ومستوى اللامركزية والعلاقات فيما بين هيئاتها ووزاراتها تعتبر عوامل هامة تتصل بالسياسات والتدابير المتعلقة بتغير المناخ. |
8. L'équipe a constaté que les Pays-Bas accordaient un rang de priorité élevé à la recherche dans le domaine des changements climatiques. | UN | ٨- ولاحظ الفريق أن هولندا تعطي أولوية عالية للبحوث المتعلقة بتغير المناخ. |
Les Parties ont souvent consacré des efforts importants à améliorer l'information et la constitution de réseaux dans le domaine des changements climatiques. | UN | 66- بذلت أطراف عديدة جهوداً حثيثة لتحسين المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وإقامة الشبكات في هذا المجال. |
2. Cadre global de mise en œuvre des programmes africains dans le domaine des changements climatiques | UN | 2- الإطار الشامل للبرامج الأفريقية المتعلقة بتغير المناخ |
a) Siègent à titre personnel et sont notoirement compétents dans le domaine des changements climatiques et dans des domaines techniques et politiques pertinents. | UN | (أ) أن يعملوا بصفتهم الشخصية وأن يكون لديهم اختصاص مشهود لهم به بشأن قضايا تغير المناخ وفي المجال التقني ومجال السياسة العامة المتصلين بذلك. |
a) Siègent à titre personnel et sont notoirement compétents dans le domaine des changements climatiques et dans des domaines techniques et politiques pertinents; | UN | (أ) أن يعملوا بصفتهم الشخصية وأن يكون لديهم اختصاص مشهود لهم به بشأن قضايا تغير المناخ وفي المجال التقني ومجال السياسة العامة المتصلين بذلك؛ |
L'an dernier, un rassemblement analogue a permis de dynamiser l'action menée dans le domaine des changements climatiques. | UN | لقد لجأنا في العام الماضي إلى تجمُّعٍ مماثل بغية بناء زخمٍ بشأن مسألة تغير المناخ. |
L'interdépendance de notre planète est donc bien réelle et tout spécialement dans le domaine des changements climatiques. | UN | وعندئذ، فإن ترابط كوكبنا حقيقي حقا، وليس هناك ترابطا أكثر مما هو عليه في مسألة تغير المناخ. |
ii) Augmentation du nombre de conclusions ou de résultats de travaux menés par le PNUE dans le domaine des changements climatiques, qui sont reproduits dans les médias, avec l'appui du PNUE | UN | ' 2` زيادة عدد الاستنتاجات أو النتائج المستخلصة من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تَغيُّر المناخ التي تنشر في الصحف وفي وسائط الإعلام، بمساعدة من البرنامج |
Il fallait que le FEM tienne compte de cela dans ses efforts visant à déterminer les secteurs et les projets prioritaires dans le domaine des changements climatiques. | UN | ولا بد لمرفق البيئة العالمية من مراعاة ذلك في الجهود التي يبذلها لتحديد أولويات القطاعات والمشاريع ذات الصلة بتغير المناخ. |
La table ronde était composée de six experts nationaux de l'éducation dans le domaine des changements climatiques, originaires de France, d'Indonésie, du Malawi, d'Ouganda, de République dominicaine et d'Ukraine. | UN | 16- كان فريق الخبراء مؤلفاً من ستة خبراء وطنيين في التعليم المتعلق بتغيّر المناخ من إندونيسيا وأوغندا وأوكرانيا والجمهورية الدومينيكية وفرنسا وملاوي. |
domaine des changements climatiques 12 — 18 6 | UN | بها في مجال تغير المناخ ٢١ - ٨١ ٦ |
VII. ÉVALUATION DU PORTEFEUILLE DE PROJETS DU FEM DANS LE domaine des changements climatiques 66 112 25 | UN | سابعاً - تقييم مجموعة مشاريع تغير المناخ في المرفق 66-112 21 |