"domaines clefs de" - Traduction Français en Arabe

    • المجالات الرئيسية
        
    • المجال الرئيسي
        
    • المجالات الأساسية
        
    Les rapports présentés au Conseil économique et social par ces fonds et programmes ont été harmonisés et reprennent les domaines clefs de l'examen triennal. UN وقد تمت مواءمة التقارير المقدمة إلى المجلس من هذه الصناديق والبرامج، وهي تعكس المجالات الرئيسية التي يغطيها الاستعراض.
    :: Elles donnent lieu à l'élaboration d'indicateurs relatifs à des domaines clefs de la gestion des risques financiers. UN :: تطوير القياسات في المجالات الرئيسية لإدارة المخاطر المالية.
    Dans les domaines clefs de l'action de l'Organisation, les fonctions de l'Autorité palestinienne sont suffisantes pour assurer un gouvernement fonctionnel. UN وفي المجالات الرئيسية لمشاركة الأمم المتحدة، تعد المهام التي تضطلع بها السلطة الفلسطينية كافية لوجود حكومة لدولة فاعلة.
    Abordant les politiques et activités d’information de l’Organisation des Nations Unies, un certain nombre de délégations ont observé que le Comité de l’information ne jouait plus un rôle aussi marquant qu’auparavant pour l’initiative de réforme de l’Organisation dans les domaines clefs de l’information et des communications. UN ٥٢ - وعند تناول السياسات واﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة، لاحظ عدد من الوفود أن دور لجنة اﻹعلام قد تقلص في إطار الجهد الرامي إلى إصلاح المنظمة في المجال الرئيسي لﻹعلام والاتصالات.
    Par exemple, son impact serait plus grand si elle facilitait l'accès des pays concernés à des spécialistes éminents qui ont les compétences requises pour les conseiller dans les domaines clefs de la consolidation de la paix. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يكون التأثير أفضل لو سهلت لجنة بناء السلام حصول البلدان المستهدفة على أصحاب الاختصاص البارزين، الذين لديهم الخبرة لتقديم المشورة في المجالات الأساسية لبناء السلام.
    Le développement rural est un des domaines clefs de notre programme de développement. UN وما فتئت التنمية الريفية تمثل أحد المجالات الرئيسية في برنامجنا الإنمائي.
    :: Renforcement des capacités des institutions locales dans les domaines clefs de la planification du développement; et UN :: تنمية قدرات المؤسسات الوطنية في المجالات الرئيسية لتخطيط التنمية؛
    Ma délégation est satisfaite du tour d'horizon thématique de l'activité de l'ONU dans tous les domaines clefs de ses activités. UN إن وفدي يشعر بالارتياح للنظرة العامة الموضوعية لعمل الأمم المتحدة في جميع المجالات الرئيسية لأنشطتها.
    Une série de principes directeurs flexibles pour la définition de pratiques optimales dans les domaines clefs de la réduction de la demande est exposée dans les additifs. UN وترد في إضافات التقرير سلسلة مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات في المجالات الرئيسية لخفض الطلب.
    L'étude a en outre confirmé que, si la Commission souhaite que les bureaux sous-régionaux jouent un rôle utile dans son repositionnement général, elle doit prendre des mesures dans plusieurs domaines clefs de leur fonctionnement d'ensemble. UN وأكد الاستعراض أيضا أنه لضمان فعالية دور المكاتب دون الإقليمية، في إطار العملية الشاملة لإعادة تنظيم اللجنة، يلزم أن تتخذ إجراءات في عدد من المجالات الرئيسية في الأداء العام لتلك المكاتب.
    Les Partenaires ont conclu en recensant les domaines clefs de la coopération États-unis-États baltes dans l’année à venir. UN واختتم الشركاء البيان بتحديدهم المجالات الرئيسية للتعاون بين الولايات المتحدة ودول بحر البلطيق في السنوات القادمة.
    Renforcement des mécanismes institutionnels dans des domaines clefs de la consolidation de la paix UN تعزيز الترتيبات المؤسسية في المجالات الرئيسية لبناء السلام
    Le programme a pour but de renforcer les capacités des instances chargées du respect de la loi en appuyant les domaines clefs de l'accès à la justice. UN ويهدف ذلك البرنامج إلى تعزيز قدرة أجهزة إنفاذ القانون عن طريق دعم المجالات الرئيسية للاحتكام إلى العدالة.
    Services d'analyse et de conseils fournis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines clefs de l'économie, du commerce et des services financiers UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات الرئيسية للاقتصاد والتجارة والخدمات المالية
    Services d'analyse et de conseil fournis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines clefs de l'économie, du commerce et des services financiers UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات الرئيسية للاقتصاد والتجارة والخدمات المالية
    L'un des domaines clefs de la consommation et de la production durables, dans lequel les autorités locales peuvent jouer un rôle, est l'achat public responsable. UN وتمثل المشتريات المستدامة أحد المجالات الرئيسية للاستهلاك والإنتاج المستدامين التي يمكن للسلطات المحلية أن تقوم بدور فيها.
    Services d'analyse et de conseil fournis par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines clefs de l'économie, du commerce et des services financiers UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات الرئيسية للاقتصاد والتجارة والخدمات المالية
    Abordant les politiques et activités d’information de l’Organisation des Nations Unies, un certain nombre de délégations ont observé que le Comité de l’information ne jouait plus un rôle aussi marquant qu’auparavant pour l’initiative de réforme de l’Organisation dans les domaines clefs de l’information et des communications. UN ٥٢ - وعند تناول السياسات واﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة، لاحظ عدد من الوفود أن دور لجنة اﻹعلام قد تقلص في إطار الجهد الرامي إلى إصلاح المنظمة في المجال الرئيسي لﻹعلام والاتصالات.
    20/29 Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs de l'économie, du commerce et des services financiers (sous-programmes 2 et 4) UN السياسات العامة والخدمات الاستشارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجال الرئيسي المتعلق بالاقتصاد والتجارة والخدمات المالية (البرنامجان الفرعيان 2 و4)
    Mon gouvernement continuera d'appliquer les décisions prises lors du Sommet du Millénaire, en renforçant la coopération avec le système des Nations Unies dans les domaines clefs de la paix, de la sécurité et du développement social et économique. UN وستواصل حكومة بلادي تنفيذ قرارات مؤتمر قمة الألفية، وتعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة في المجالات الأساسية المتعلقة بالسلم والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Les documents directifs mis au point dans des domaines clefs de la réforme du secteur de la sécurité contribueront à cet effort. UN وستؤدي التوجيهات التي يجري وضعها في الصيغة النهائية في المجالات الأساسية لأنشطة إصلاح القطاع الأمني إلى تقديم دعم إضافي لهذا الجهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus