"domaines d'activité prioritaires" - Traduction Français en Arabe

    • المجالات ذات الأولوية
        
    • مجالات التركيز
        
    • مجالات ذات أولوية
        
    • مجالات العمل ذات الأولوية
        
    • مجالات الأولوية بالنسبة
        
    • المجالات الرئيسية ذات الأولوية
        
    • بين مجالات تركيزه
        
    • لمجال الاهتمام
        
    • من مجالات النشاط ذات اﻷولوية
        
    • مجالات الاهتمام الحاسمة
        
    • مجالات الأولوية التي
        
    Une attention particulière sera accordée au renforcement de domaines d'activité prioritaires, tels que les systèmes de remise de fonds et les exportations de bétail ou de viande réfrigérée. UN وسيولى اهتمام خاص لتعزيز المجالات ذات الأولوية كنظم التحويلات المالية وتصدير المواشي أو اللحوم المثلجة.
    Une série de rapports sur les questions d'orientation essentielles pourrait être établie tous les deux ans sur chacun des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation. UN ويمكن أن يتم مرتين في السنة إعداد مجموعة من التقارير الأساسية عن السياسة العامة بشأن المجالات ذات الأولوية للمنظمة.
    Le programme modifié prévoyait aussi un plus large recours à la formule de l'exécution nationale dans chacun des domaines d'activité prioritaires. UN ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز.
    14.7 Le PNUE concentrera ses efforts dans sept domaines d'activité prioritaires pendant l'exercice biennal 2014-2015 : UN 14-7 وسيُنجز البرنامج أعماله في سياق سبعة مجالات ذات أولوية خلال فترة السنتين 2014-2015 هي:
    domaines d'activité prioritaires pour aider les pays en développement à mettre en valeur leurs ressources humaines et leurs structures institutionnelles. UN :: مجالات العمل ذات الأولوية فيما يتعلق بمساعدة البلدان النامية على توفير موارد بشرية وأُطر مؤسسية معززة.
    Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli. UN 3 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل الوارد في هذا الباب الذي يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    a) Augmentation du pourcentage de participants qui estiment les activités de la CESAP pertinentes et utiles pour l'élaboration et la mise en œuvre de politiques et de programmes, dont certains ont trait à la problématique hommes-femmes, visant des domaines d'activité prioritaires en Asie du Sud-Est UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يفيدون بأهمية وفائدة أنشطة اللجنة في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها تلك ذات البعد الجنساني بهدف تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في جنوب شرق آسيا
    Ma délégation constate des progrès importants dans un certain nombre de domaines d'activité prioritaires du Programme d'action. UN وينوه وفدي بالتقدم الكبير الذي أحرز في عدد من المجالات ذات الأولوية لبرنامج العمل.
    Progression sur la voie d'un accord concernant les domaines d'activité prioritaires et les travaux connexes visant la mise en œuvre du pacte international UN أحرز تقدم نحو الاتفاق على المجالات ذات الأولوية والأنشطة ذات الصلة التي سيتم تنفيذها في إطار ' ' الاتفاق الدولي``
    Parmi les domaines d'activité prioritaires de l'initiative figurent des chaînes de valeur agroalimentaires très productives et rentables et le renforcement de la participation de l'agribusiness sur les marchés nationaux et internationaux. UN وتشمل المجالات ذات الأولوية التي تشكّل جزءاً من هذه المبادرة، من جملة ما تشمله، سلاسل القيمة الزراعية العالية الإنتاجية والربحية وكذلك زيادة مشاركة الأعمال التجارية الزراعية في الأسواق المحلية والدولية.
    Tels seraient à l'avenir les domaines d'activité prioritaires de l'Organisation des Nations Unies, mais elle doit pouvoir compter sur des ressources suffisantes et être dotée d'une présence réelle dans le pays. UN وفي حين أن هذه هي المجالات ذات الأولوية التي يمكن أن تتوخى الأمم المتحدة استمرار المشاركة فيها، فإن العمل في تلك المجالات سوف يتطلب الاحتفاظ بموارد كافية وبوجود له تأثيره في أنحاء البلد.
    On s'emploiera principalement dans le cadre de ce sous-programme à fournir un appui technique accru aux États membres et aux communautés économiques régionales en vue d'améliorer leurs capacités en matière d'intégration régionale, en particulier dans leurs divers domaines d'activité prioritaires. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تقديم مزيد من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية تحسين قدراتها على تحقيق التكامل الإقليمي، ولا سيما في مختلف المجالات ذات الأولوية لدى كل منها.
    En conclusion, l'Assemblée générale est invitée à examiner les mesures qu'on lui recommande de prendre dans les domaines d'activité prioritaires suivants : UN 70 - وفي ضوء ما ذكر أعلاه، قد تود الجمعية العامة النظر في التوصيات باتخاذ إجراءات في المجالات ذات الأولوية التالية:
    Le programme modifié prévoyait aussi un plus large recours à la formule de l'exécution nationale dans chacun des domaines d'activité prioritaires. UN ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز.
    Le programme modifié prévoyait aussi un plus large recours à la formule de l'exécution nationale dans chacun des domaines d'activité prioritaires. UN ويستهدف البرنامج المعدل أيضا زيادة استخدام أسلوب التنفيذ الوطني في كل مجال من مجالات التركيز.
    Reconnaissant que le Programme d'action mondiale pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà précise 10 domaines d'activité prioritaires appelant la participation des jeunes dont trois d'entre eux, à savoir faim-pauvreté, santé et environnement, exigent une utilisation rationnelle de l'eau; UN وإدراكا منا بأن برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها يحدد 10 مجالات ذات أولوية لمشاركة الشباب وأن ثلاثة منها وهي الجوع والفقر والصحة والبيئة تتطلب الاستخدام الفعال للمياه.
    Dans le Rapport mondial sur la jeunesse, 2005 sont présentés les 10 domaines d'activité prioritaires pour le développement social des jeunes définis par l'Assemblée générale, parmi lesquels la pauvreté, l'emploi et la santé. UN وبناء عليه، عرض التقرير العالمي لعام 2005 عن الشباب 10 مجالات ذات أولوية تستهدفها الجمعية العامة من أجل التنمية الاجتماعية للشباب ومن بينها الفقر والبطالة والصحة.
    Conformément au Programme d'action de la deuxième Décennie des peuples autochtones, la politique espagnole en matière de coopération a fait de la coopération avec ces peuples l'un de ses domaines d'activité prioritaires. UN تماشيا مع برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية، أصبح التعاون مع الشعوب الأصلية ضمن مجالات العمل ذات الأولوية لأنشطة التعاون التي تقوم بها إسبانيا.
    Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli. UN 257 - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل الوارد في هذا الباب الذي يعتبر من مجالات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    2012-2013 (objectif) : 70% e) Renforcement des échanges d'information et des partenariats entre les États membres, la société civile et d'autres partenaires de développement amenés à intervenir dans les domaines d'activité prioritaires en Asie du Nord et en Asie centrale afin de contribuer à la réalisation UN (هـ) تعزيز تبادل المعارف وإقامة الشراكات فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة من أجل تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في المناطق دون الإقليمية لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية (العناصر 2-5)
    10. Encourage le PNUD à redoubler d'efforts pour intégrer plus efficacement ses domaines d'activité prioritaires aux fins de la réduction de la pauvreté à l'échelle nationale et renforcer ses partenariats avec les autres organismes des Nations Unies afin d'appuyer la lutte contre la pauvreté sous tous ses aspects; UN 10 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز جهوده الرامية إلى تحقيق تكامل أكثر فعالية بين مجالات تركيزه المتعلقة بالحد من الفقر على الصعيد القطري، وإيجاد شراكة أقوى مع منظمات الأمم المتحدة، من أجل دعم الحد من الفقر في أبعاده كافة؛
    L'environnement figurait en première place des domaines d'activité prioritaires. UN وثمة أهمية خاصة لمجال الاهتمام المتعلق بالبيئة.
    16A.6 Le programme de travail pour l'exercice biennal 1998-1999 témoigne d'un effort de rationalisation, les neuf sous-programmes existants ayant été regroupés en cinq domaines d'activité prioritaires, cependant que les questions concernant les femmes et le renforcement des capacités ont désormais valeur de constantes de l'ensemble du programme de travail. UN ويعكس برنامج عمل فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ مزيدا من الدمج مما نجم عنه تخفيض البرامج الفرعية التسعة الحالية إلى خمسة من مجالات النشاط ذات اﻷولوية. وتعرض القضايا المتعلقة بالجنسين وبناء القدرات بوصفها مواضيع واردة في قطاعات متعددة في برنامج العمل.
    IV. Objectifs stratégiques à prendre concernant les domaines d'activité prioritaires et mesures à prendre : UN رابعا - اﻷهداف الاستراتيجية المستمدة من مجالات الاهتمام الحاسمة والاجراءات الواجب اتخاذها:
    Les domaines d'activité prioritaires du bureau sont l'éducation, le logement, la santé et l'emploi et les questions d'égalité entre les sexes sont incorporées dans les politiques. UN أما مجالات الأولوية التي نشط فيها مكتب المفوض المعني بطوائف الروما فتشمل التعليم والإسكان والصحة والعمالة؛ وأُدرجت مسائل المساواة بين الجنسين في سياسات هذا المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus