"domaines d'appui" - Traduction Français en Arabe

    • مجالات الدعم
        
    domaines d'appui thématiques au renforcement des capacités nationales Appui fonctionnel UN مجالات الدعم المواضيعية لتنمية القدرة الوطنية
    Elles ont touché un total de 500 candidats potentiels dans tous les domaines de fond du maintien de la paix et dans certains domaines d'appui. UN وفي كلا الزيارتين تم الاتصال بـ 500 من مقدمي الطلبات المحتملين في جميع المجالات الفنية وفي بعض مجالات الدعم المتعلقة بحفظ السلام.
    Si les chiffres totaux ne présentent pas de changements dans les affectations des agents des services généraux, il convient de noter que plusieurs postes des domaines d'appui ont été redéfinis et transférés à des domaines techniques afin d'appuyer le programme de travail. UN ورغم أن العدد الإجمالي لا يبين أي تغيير في المهام التي يكلف بها موظفو الخدمات العامة، فإنه ينبغي التنويه إلى أنه أعيد توصيف عدد من الوظائف في مجالات الدعم ونقلها إلى المجالات الفنية لدعم برامج العمل.
    Le FMIP a évolué pour inclure l'amélioration de la gestion dans le domaine des opérations et dans les autres domaines d'appui. UN وقد تطور برنامج تحسين الإدارة المالية هذا ليشمل تحسين الإدارة في مجال العمليات إضافة إلى مجالات الدعم الأخرى.
    Afin de tenir compte de cette réduction des ressources réelles, le Secrétaire général prend des mesures dans divers domaines d'appui qui devraient permettre à l'Organisation de fonctionner dans la limite des crédits ouverts. UN ولاستيعاب هذا الانخفاض في الموارد الحقيقية، عمـد الأمين العام إلى اتخاذ تدابير في عدد من مجالات الدعم التي من شأنها أن تمكن المنظمة من العمل في حدود الموارد المعتمدة.
    Les domaines d'appui examinés dans le rapport comprennent notamment : UN وتشمل مجالات الدعم الوارد تناولها في التقرير ما يلي:
    Des discussions détaillées sur les domaines d'appui ont été tenues courant 2005 et ont conduit à une coopération et à une coordination étroites en 2006. UN وأُجريت في عام 2005 مناقشات مفصّلة بشأن مجالات الدعم أفضت إلى إجراء تعاون وتنسيق وثيقين في عام 2006.
    Activités menées selon le principe du partage des coûts et collaboration dans les domaines d'appui UN مبادرات تقاسم التكاليف والتعاون في مجالات الدعم
    Les trois domaines d'appui sont complémentaires et constituent une réponse intégrée à la crise du Sahel. UN وتكمل مجالات الدعم الثلاثة بعضها البعض وتشكل معا استجابة متكاملة لمعالجة أزمة منطقة الساحل.
    Toutefois, dans la pratique, les quatre domaines d'intervention englobent une large gamme de domaines d'appui et les faits suggèrent que les résultats peuvent différer notablement par rapport à la moyenne générale. UN ولكن، في الممارسة العملية، يشمل كل مجال من مجالات التركيز مجموعة واسعة من مجالات الدعم المختلفة، وتشير القرائن إلى احتمال وجود تباينات كبيرة في الأداء بين النواتج المؤسسية.
    Principaux domaines d'appui fournis au Cadre stratégique UN مجالات الدعم الرئيسية للإطار الاستراتيجي
    Les indicateurs appliqués aux domaines d'appui ont été examinés dans le cadre de l'élaboration et de l'examen du plan-programme biennal. UN جرى استعراض المؤشرات المستخدمة في مجالات الدعم في سياق إعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين واستعراضها.
    Domaines d’appui fourni au coordonnateur résident UN مجالات الدعم البرنامجي للمنسق المقيم
    Domaines d’appui fourni au coordonnateur résident UN مجالات الدعم البرنامجي للمنسق المقيم
    Les relations avec les autres institutions régionales, notamment les communautés économiques régionales, en revanche, ne sont pas régies par des accords ou cadres institutionnels similaires qui fixeraient les règles d'engagement ou les domaines d'appui demandés par l'institution dans son ensemble. UN غير أن التعامل مع المؤسسات الإقليمية الأخرى، وبخاصة الجماعات الاقتصادية الإقليمية، لم يكن يستهدي باتفاقات أو أطر مؤسسية مماثلة تحدد قواعد المشاركة أو مجالات الدعم الذي تتطلبه المؤسسة بأسرها.
    On devra assurer un contrôle plus rigoureux de l'utilisation des fonds bilatéraux et multilatéraux et renforcer les capacités des organismes de donateurs pour qu'ils incorporent effectivement les perspectives sexospécifiques dans tous les domaines d'appui. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة رصد استخدام الأموال الثنائية والمتعددة الأطراف وتنمية القدرة في الوكالات المانحة على أن تدرج بصورة فعّالة منظورات مساواة الجنسين في جميع مجالات الدعم.
    Deuxièmement, les arrangements relatifs au personnel civil en attente sont plus avancés dans les domaines d'appui que dans les domaines organiques, où il est souvent essentiel d'inclure un personnel ayant des compétences particulières à un pays ou à une région donnée. UN وثانيا فإن الترتيبات الاحتياطية المتعلقة بالموظفين المدنيين متطورة أكثر في مجالات الدعم مما هي في المجالات الفنية حيث يكون من الصعب غالبـا إدراج أفراد من بلد أو منطقة ذات خبرة محددة.
    Ils couvrent des domaines d'appui qui sont considérés comme représentant des investissements essentiels dans les programmes et activités de sensibilisation liés à la survie, au développement et à la protection de l'enfant - investissements qui, dans bien des cas, se sont avérés rentables. UN وهي تغطي مجالات الدعم التي ينظر إليها بوصفها استثمارات أساسية في مجالي البرامج والدعوة المتعلقة ببقاء الطفل ونمائه وحمايته، وهي استثمارات برهن العديد منها على نتائج فعالة من حيث الكلفة.
    Les principaux domaines d'appui relatifs à ce volet sont la lutte contre la rougeole et l'éradication de la poliomyélite. UN 7 - وتتصل مجالات الدعم الرئيسية المدرجة في هذه الحافظة بمكافحة الحصبة والقضاء على شلل الأطفال.
    En ce qui concerne le secteur de la sécurité, des progrès ont également été réalisés dans les trois domaines d'appui : élaboration de politiques, de plans et d'un cadre juridique; mise au point de règles et règlements; et supervision et formation. UN وفيما يتعلق بقطاع الأمن، تم أيضا بنجاح معالجة مجالات الدعم الثلاثة، وهي وضع السياسات والخطط والإطار القانوني، والقواعد والأنظمة، والإشراف والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus