"domaines d'importance" - Traduction Français en Arabe

    • المجالات ذات الأهمية
        
    • المجالات التي أخذت
        
    • مسائل تحظى باهتمام
        
    • مجالات ذات أهمية
        
    J'ai mentionné brièvement quelques domaines d'importance particulière, d'engagement particulier et d'activités particulières pour la Slovénie. UN لقد أشرت بإيجاز إلى بعض المجالات ذات الأهمية الخاصة والمشاركة الخاصة والأنشطة المحددة بالنسبة لسلوفينيا.
    Cette tâche a été confiée à cinq groupes de travail constitués en fonction des domaines d'importance reconnue. UN ووضعت هذه المهمة بشكل عام على عاتق خمس فرق عاملة تتطابق مع المجالات ذات الأهمية المعترف بها.
    Les domaines d'importance stratégique pour les questions d'égalité des sexes au cours des prochaines années seront les suivants : UN فيما يلي المجالات ذات الأهمية الاستراتيجية فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين في السنوات القادمة:
    La Directrice a indiqué qu'UNIFEM entamerait de nouvelles démarches et initiatives afin d'évaluer des domaines d'importance naissante, de mettre au point des projets de préinvestissement dont la portée puisse ensuite être élargie et de favoriser la création de nouvelles méthodes et de nouveaux instruments. UN وذكرت أن الصندوق سيبدأ نهجا جديدا ومبادرات جديدة لاختبار المجالات التي أخذت في الظهور، ووضع مشاريع أولية يمكن الارتقاء بها، وخلق الفرص المؤاتية لاستحداث طرق وأدوات جديدة.
    Le Système recueille des données dans cinq domaines d'importance mondiale, à savoir la variation de la qualité des sols, la disponibilité des ressources en eau douce, la diminution de la diversité biologique, la pollution et la toxicité et, enfin, les changements climatiques. UN ويركّز نظام " غتوس " على خمس مسائل تحظى باهتمام عالمي هي: التغيرات في نوعية الأراضي؛ وتوفر موارد المياه العذبة؛ وفقدان التنوع الاحيائي؛ والتلوث والسمّية؛ والتغير المناخي.
    Ses objectifs de recherche sont centrés sur des domaines d'importance fondamentale pour le développement du pays. UN وتركز المؤسسة أبحاثها على مجالات ذات أهمية بالغة بالنسبة لتنمية البلد.
    Les projets ont fourni un appui au système des Nations Unies dans divers domaines d'importance stratégique. UN وقدمت المشاريع الدعم إلى منظومة الأمم المتحدة في مختلف المجالات ذات الأهمية الاستراتيجية.
    Il devrait définir des cibles à moyen terme pour la réalisation des objectifs du développement durable et encourager une évolution positive dans des domaines d'importance capitale pour la croissance des pays en développement, et notamment le changement climatique et le commerce international. UN وأضاف أنه ينبغي وضع غايات متوسطة الأجل لتحقيق أهداف التنمية المستدامة، وتشجيع التنمية الإيجابية في المجالات ذات الأهمية الحيوية لنمو بلدان العالم النامية، لا سيما في مجالي تغير المناخ والتجارة.
    La publication des résultats des travaux correspondants devrait faire l'objet d'un processus efficace d'approbation au sein du secrétariat afin de garantir la cohérence de l'organisation dans tous les domaines d'importance pour l'élaboration des politiques. UN وينبغي أن يخضع نشر نتائج البحث والتحليل اللذين يقوم بهما الأونكتاد لعملية موافقة فعلية داخل الأمانة لضمان الاتساق من جانب المنظمة في جميع المجالات ذات الأهمية الرئيسية في مجال السياسات.
    La publication des résultats des travaux correspondants devrait faire l'objet d'un processus efficace d'approbation au sein du secrétariat afin de garantir la cohérence de l'organisation dans tous les domaines d'importance pour l'élaboration des politiques. UN وينبغي أن يخضع نشر نتائج البحث والتحليل اللذين يقوم بهما الأونكتاد لعملية موافقة فعلية داخل الأمانة لضمان الاتساق من جانب المنظمة في جميع المجالات ذات الأهمية الرئيسية في مجال السياسات.
    La publication des résultats des travaux correspondants devrait faire l'objet d'un processus efficace d'approbation au sein du secrétariat afin de garantir la cohérence de l'organisation dans tous les domaines d'importance pour l'élaboration des politiques. UN وينبغي أن يخضع نشر نتائج البحث والتحليل اللذين يقوم بهما الأونكتاد لعملية موافقة فعلية داخل الأمانة لضمان الاتساق من جانب المنظمة في جميع المجالات ذات الأهمية الرئيسية في مجال السياسات.
    La Commission a relevé que la recherche-développement (R-D) dans les domaines d'importance cruciale pour les pays en développement - agriculture, santé, gestion de l'environnement - n'était pas suffisamment financée. UN ولاحظت اللجنة أن أنشطة البحث والتطوير في المجالات ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للبلدان النامية، مثل الزراعة والصحة وإدارة البيئة، تعاني من نقص التمويل.
    i) La promotion anticipative de l'intervention des volontaires dans des domaines d'importance stratégique, tels que le développement urbain. UN (ط) التعزيز الاستباقي للجهد التطوعي في المجالات ذات الأهمية الاستراتيجية من قبيل التنمية الحضرية.
    L'Indonésie salue avec force les travaux menés par l'Agence dans des domaines d'importance vitale, tels que l'alimentation et l'agriculture, y compris ses travaux visant à renforcer la capacité des États Membres de garantir une sécurité et une productivité alimentaires durables, moyennant l'utilisation de techniques nucléaires. UN وتشيد إندونيسيا إشادة كبيرة بأعمال الوكالة في المجالات ذات الأهمية الحيوية، مثل الغذاء والزراعة، بما في ذلك أعمالها لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على كفالة الأمن الغذائي المستدام والإنتاجية من خلال تطبيق التقنيات النووية.
    ix) La promotion anticipative de l'intervention des volontaires dans des domaines d'importance stratégique, tels que le développement urbain, la gestion de l'environnement et le développement préventif et curatif. UN `9 ' التعزيز الاستباقي للجهد التطوعي في المجالات ذات الأهمية الاستراتيجية من قبيل التنمية الحضرية، والإدارة البيئية، والتنمية الوقائية/العلاجية.
    Pendant l'exercice 2014-2015, le Bureau de l'évaluation mettra au point des plans d'évaluation prévoyant jusqu'à six évaluations indépendantes en vue d'examiner des domaines d'importance stratégique, y compris une évaluation des activités d'appui normatif. UN 2014-2015، سيضع مكتب التقييم التابع للهيئة خطط تقييم تشمل عددا أقصاه ستة تقييمات مستقلة لتقدير المجالات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة للهيئة، بما في ذلك تقييم واحد لأعمال الدعم المتعلق بوضع المعايير.
    i) La promotion anticipative de l'intervention des volontaires dans des domaines d'importance stratégique, tels que le développement urbain, la gestion de l'environnement et le développement préventif et curatif. UN (ط) التعزيز الاستباقي للجهد التطوعي في المجالات ذات الأهمية الاستراتيجية من قبيل التنمية الحضرية، والإدارة البيئية، والتنمية الوقائية/العلاجية.
    i) La promotion anticipative de l'intervention des volontaires dans des domaines d'importance stratégique, tels que le développement urbain, la gestion de l'environnement et le développement préventif et curatif. UN (ط) التعزيز الاستباقي للجهد التطوعي في المجالات ذات الأهمية الاستراتيجية من قبيل التنمية الحضرية، والإدارة البيئية، والتنمية الوقائية/العلاجية.
    La Directrice a indiqué qu'UNIFEM entamerait de nouvelles démarches et initiatives afin d'évaluer des domaines d'importance naissante, de mettre au point des projets de préinvestissement dont la portée puisse ensuite être élargie et de favoriser la création de nouvelles méthodes et de nouveaux instruments. UN وذكرت أن الصندوق سيبدأ نهجا جديدا ومبادرات جديدة لاختبار المجالات التي أخذت في الظهور، ووضع مشاريع أولية يمكن الارتقاء بها، وخلق الفرص المؤاتية لاستحداث طرق وأدوات جديدة.
    Le Système recueille des données dans cinq domaines d'importance mondiale, à savoir la variation de la qualité des sols, la disponibilité des ressources en eau douce, la diminution de la diversité biologique, la pollution et la toxicité et, enfin, les changements climatiques. UN ويركّز النظام " GTOS " على خمس مسائل تحظى باهتمام عالمي هي: التغيرات في نوعية الأراضي؛ وتوفر موارد المياه العذبة؛ وفقدان التنوع الاحيائي؛ والتلوث والتسمم؛ والتغير المناخي.
    La protection des victimes de la traite, le soutien qui leur est apporté et leur intégration sont soulignés en tant que domaines d'importance vitale. UN وثمة تأكيد على حماية ضحايا الاتجار بالبشر ودعمهن وإدماجهن بوصفها مجالات ذات أهمية حيوية في هذه الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus