"dominicaine auprès" - Traduction Français en Arabe

    • الدومينيكية لدى
        
    PAR LA MISSION PERMANENTE DE LA RÉPUBLIQUE dominicaine auprès DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN العام من البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى اﻷمم المتحدة
    Représentante permanente de la République dominicaine auprès de l’Office des Nations Unies à Genève UN الممثلة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    Ministre-Conseiller Mission permanente de la République dominicaine auprès de l’Office des Nations Unies à Genève UN البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République dominicaine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN للجمهورية الدومينيكية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Lettre datée du 14 juillet 2000, adressée au Secrétaire général par la Représentante permanente suppléante de la République dominicaine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2000 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم المناوب للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 26 octobre 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République dominicaine auprès de l’Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجمهورية الدومينيكية لدى اﻷمم المتحدة
    Lettre datée du 23 juin 2010, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République dominicaine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 23 حزيران/يونيه 2010 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة
    Ayant examiné attentivement ledit rapport avec l'aide de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent de la République dominicaine auprès de l'Organisation des Nations Unies pour faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة تعرض عليه تعليقاتها المبدئية.
    Ayant examiné attentivement ledit rapport avec l'aide de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent de la République dominicaine auprès de l'Organisation des Nations Unies pour faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها الأوّلية.
    Lettre datée du 30 août 2006, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Représentant permanent de la République dominicaine auprès de l'Organisation UN رسالة مؤرخة 30 آب/أغسطس 2006 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 29 mai 2007, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République dominicaine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 29 أيار/مايو 2007 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة
    Il a également aidé à mettre des partenaires potentiels en contact avec les représentants de l'Alliance installés aux Missions permanentes de Madagascar et de la République dominicaine auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN كما ساعد على توجيه الشركاء المحتملين إلى ممثلي التحالف في البعثتين الدائمتين لمدغشقر والجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    213. Le Comité remercie l’État partie de son rapport et apprécie le fait que la Représentante permanente de la République dominicaine auprès de l’Office des Nations Unies à Genève se soit présentée devant lui. UN ٣١٢- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للتقرير الذي قدمته وترحب بحضور الممثلة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أمام اللجنة.
    Toutefois, il prend note de la déclaration faite par la Représentante permanente de la République dominicaine auprès de l’Office des Nations Unies à Genève selon laquelle, bien que n’ayant pas été en mesure de participer activement à un dialogue avec le Comité, elle fera part au gouvernement de son pays des principaux sujets supplémentaires de préoccupation relevés par le Comité au cours de ses débats. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بيان الممثلة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الذي جاء فيه أنها لم تستطع أن تشارك بنشاط في الحوار مع اللجنة ولكنها ستبلغ حكومتها الموضوعات اﻹضافية الرئيسية التي تثير القلق والتي حددتها اللجنة أثناء مداولاتها.
    Lettre datée du 3 février 1998, adressée au Président de la Commission du développement social par le Représentant permanent de la République dominicaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant un texte intitulé " Projet de déclaration d'interdépendance " UN رسالة مؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس لجنة التنمية الاجتماعية من الممثلة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى اﻷمم المتحدة، تحيل بها النص المعنون " مشروع إعلان بشأن التكافل "
    Lettre datée du 10 avril 2000, adressée au Président de la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme par la Mission permanente de la République dominicaine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN رسالة مؤرخة في 10 نيسان/أبريل 2000 موجهة إلى رئيس الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان من البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Lettre datée du 10 avril 2000, adressée au Président de la Commission des droits de l'homme par la Mission permanente de la République dominicaine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN رسالة مؤرخة في 10 نيسان/أبريل 2000، وموجهة من البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان
    213. Le Comité remercie l’Etat partie de son rapport et apprécie le fait que la Représentante permanente de la République dominicaine auprès de l’Office des Nations Unies à Genève se soit présentée devant lui. UN ألف - مقدمة ٣١٢- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها وترحب بمثول الممثل الدائم للجمهورية الدومينيكية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أمامها.
    Permettez-moi enfin de remercier l'Ambassadrice Julia Tavares de Alvarez, Représentante permanente suppléante de la République dominicaine auprès de l'Organisation des Nations Unies et membre de la Commission chargée par S. E. le Président Joaquín Balaguer des relations avec l'Institut. UN واسمحوا لي اﻵن بأن أشكر السفيرة خوليا تافاريس دي الفاريز، الممثلة الدائمة المناوبة للجمهورية الدومينيكية لدى اﻷمم المتحدة وعضو اللجنة التي أنشأها فخامة رئيس الجمهورية الدكتور جواكين بالانغر لتناول المسائل المتصلة بالمعهد.
    Ramón Quiñones, Représentant permanent de la République dominicaine auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne UN رامون كينونس، الممثِّل الدائم للجمهورية الدومينيكية لدى الأمم المتحدة (فيينا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus