Que sa mort soit un dommage collatéral dans leur guerre ne me console pas. | Open Subtitles | الموت نتيجة ضرر عرضي في حرب على السطح لا يلهمني سلواناً |
Avec la barrière électromagnétique que nous avons déployée... nous ne risquons aucun dommage collatéral. | Open Subtitles | إذا نْشرناُ الأشعة الكهرومغناطيسيَة لا يَجِبُ أَنْ يكون هناك أي ضرر |
Ou n'était-elle qu'un autre dommage collatéral sur le chemin de la Maison Blanche ? | Open Subtitles | أو أنها كانت مجرد أضرار إضافية تعيق وصولك إلى البيت الأبيض؟ |
Sans dommage collatéral, l'effet d'une arme sera maximal, dans la mesure où ce dernier sera effectivement concentré sur les seuls objectifs militaires visés. | UN | وفي حالة عدم وجود أضرار تبعية، يشتد أثر السلاح إلى أقصى حد لأنه ينصب بالفعل على الأهداف العسكرية المقصودة فقط. |
Sauvetage de l’Europe : dommage collatéral | News-Commentary | الأضرار الجانبية المترتبة على إنقاذ أوروبا |
Et que ce dommage collatéral pourrait entrainer bon nombre de victimes. | Open Subtitles | وأنّ الأضرار الجانبية يمكن أنْ تسبّب خسائر كبيرة في الأرواح. |
C'était un dommage collatéral d'une frappe envers quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | من المحتمل ألا تكون هذه ضربة مستهدفة بل كانت أضراراً جانبية لضربة ضد شخص آخر |
Billy Torrance était juste un bouc émissaire, un outil, le dommage collatéral. | Open Subtitles | بيلي تورانس كان مجرد أبله ، أداة ، ضرر جانبي |
Mais si votre mari se met en travers du chemin de Vasily, il pourrait être un dommage collatéral. | Open Subtitles | لكن لو دخل زوجك في طريقه سوف يصبح ضرر إستئصال |
dommage collatéral. Tu n'as pas l'air de savoir que c'est la guerre. | Open Subtitles | هذا ضرر تبعي، يبدو أنك غافل عن كون هذه حربًا. |
Avec tout son discours sur le chapeau blanc, et faire ce qui est juste, elle obtient tout ce qu'elle veut, et des fois tu es juste un dommage collatéral. | Open Subtitles | كل كلامها بخصوص القبعات البيضاء و الفعل الجيد انها فقط تحصل على كل ما تريده و احياناً أنت مجرد ضرر جانبي |
Tout ce qui s'oppose à la cause est un dommage collatéral pour l'IRA. | Open Subtitles | وأي شيء في الطريق بيننا هو ضرر جانبي للتنظيم الأحمر |
Il y aune solution pour faire ça sans dommage collatéral. | Open Subtitles | هناك طريقة لفِعل هذا بدون أي ضرر جانبيّ |
Le fait de lancer des quantités suffisantes de munitions unitaires non guidées pour détruire des cibles sur la totalité d'une zone désignée accroîtrait sans aucun doute les risques de dommage collatéral. | UN | فإسقاط حمولة طنية كافية من الذخائر الأحادية غير الموجهة لتدمير أهداف متناثرة في منطقة محددة بأكملها سيؤدي بلا شك إلى زيادة المخاوف من وقوع أضرار تبعية. |
Il a été attrapé vivant, pas de dommage collatéral. | Open Subtitles | تم القبض عليه حياً ، لا توجد أضرار جانبية |
Eh bien, la victime, un homme aurait été dommage collatéral ou d'un témoin qui avait besoin d'être réduite au silence. | Open Subtitles | ربما يكون الضحية الذكر أضرار جانبية أو شاهد يجب اسكاته |
dommage collatéral dans la guerre d'Hector pour agrandir son territoire. | Open Subtitles | أضرار جانبية في الحرب هيكتور ل توسيع منطقة نفوذه. |
C'est un dommage collatéral inévitable. | Open Subtitles | لا، فإن ذلك سيكون الأضرار الجانبية لا مفر منه. |
- Nous souhaitons éviter tout dommage collatéral. - Costel ! | Open Subtitles | إننا نرغب في تجنب الأضرار الجانبية وسوف |
Il sera le dommage collatéral. | Open Subtitles | هو سيكون الأضرار الجانبية |
Vous étiez un dommage collatéral. | Open Subtitles | كنتي أضراراً جانبية |
Et je suis navrée, mais Yvonne n'était qu'un dommage collatéral. | Open Subtitles | وانا آسفة حقاً لكن إيفٌان كانت مجرد من ضمن الاضرار الجانبية |