Il serait dommage de perdre tout en déclarant la guerre à ta propre espèce. | Open Subtitles | سيكون من العار أن تضيعي كل هذا بإعلانك الحرب على نوعك |
Il serait dommage de réduire cette courte durée de vie. | Open Subtitles | سيكون من العار أن تقطع تلك الحياة قصيرة. |
Et dis que Rikako y va seule, car il serait dommage de perdre les deux billets. | Open Subtitles | و أن ريكاكو ستذهب لوحدها لأنه سيكون من العار علينا إضاعة جميع التذاكر |
Je pense qu'il serait vraiment dommage de le perdre. | UN | وأعتقد أنه سيكون من المؤسف حقا لو خسرنا ذلك. |
Je crois que nous devrions nous mettre sérieusement au travail et présenter des idées, et des propositions, car ce serait vraiment dommage de ne pas bien utiliser ce temps. | UN | ويجب حسب اعتقادي أن نكرس أنفسنا للعمل الجاد، وتقديم الأفكار، والمقترحات، لأن من المؤسف أن نهدر الوقت. |
En ce qui concerne la fille, ce serait dommage de cueillir ce fruit sans y goûter. | Open Subtitles | بالنسبة للفتاة سيكون من المخجل أن نقطف تلك الفاكهة دون أن تتذوقها قليلاً |
Quel dommage de perdre pareille merveille, pas vrai? | Open Subtitles | بالرغم من إني لازلت أري إنه من المخزي فقدان شيء جميل أليس كذلك؟ |
Il est dommage de devoir traverser tout ça juste pour se voir. | Open Subtitles | من السيء ان نمر بكل هذه المصاعب فقط لكي نرى بعضنا |
Pour reprendre une expression courante, il serait dommage de jeter le bébé avec l'eau du bain. | UN | وثمة قول مأثور مفاده أن من العار أن نرمي الرضيع مع الماء الذي حمّمناه به. |
dommage de le sacrifier. | Open Subtitles | لكان من العار أن ينتهي به المطاف على الأرض |
Bien qu'il serait dommage de vous perdre toi et Hunter en une seule journée. | Open Subtitles | بانه سيكون من العار بان اتخلص منك ومن هانتر في يوم واحد |
Ça allait, mais il serait dommage de gaspiller ces gros bras sur un instrument de musique | Open Subtitles | كان لا بأس به , ولكن سيكون من العار أن تضيعي مثل أذرع الجزار هذه على آلة موسيقية |
Ça serait dommage de rompre avant de voir la tête de vos enfants. | Open Subtitles | أظن أنه سيكون من العار أن تنفصلا قبل أن تستطيعا رؤية شكل أبنائكما. |
C'est dommage de ne pas nous avoir donné ces informations plus tôt. | Open Subtitles | انه من العار أنكى لم تفكرى أن تعطينا هذه المعلومات فى وقتاً عاجل |
Il serait dommage de ne tirer aucun enseignement de notre expérience, car les souffrances et la peur représentent un prix élevé. | UN | ولما كنا قد دفعنا ثمنا باهظا من المعاناة والخوف، فسيكون من المؤسف ألا نتعلم من تجربتنا. |
Quel dommage de devoir dire tous ces petits mensonges ! | Open Subtitles | من المؤسف أنه كان علينا أن نروي تلك الأكاذيب البيضاء الصغيرة. |
Et ce serait dommage de commettre une telle erreur. | Open Subtitles | وسيكون من المؤسف رؤيتـك ترتكبين خطأ شنيعًا كهذا |
dommage de ne pas vous octroyer cette faveur. | Open Subtitles | حسنٌ، من المؤسف أنّك لا تسدين نفسك أيّ معروف. |
Ce serait dommage de voir sa personnalité disparaître. | Open Subtitles | سيكون من المؤسف رؤية كل الشخصيات تُجرف بعيداً |
Ce serait dommage de laisser quelques degrés... nous interrompre. | Open Subtitles | سيكون من المخجل ان ندع بعض درجات الحراره ان تقوم بمضايقتنا |
Ce serait dommage, de jeter au detritus les morceaux du genre de mec qui passe toute une après-midi a faire le beau pour une poignée de femmes qu'il n'a même jamais rencontrer. | Open Subtitles | سيكون من المخزي نزع مبادئ ...الرجل الذي يقضي وقت ظهيرته يلعب مع الجياد لأجل بضعة نساء لم يقابلهن من قبل |