"domp et le dam" - Traduction Français en Arabe

    • عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
        
    En outre, la sûreté et la sécurité des missions sont considérées comme des questions intéressant à titre égal le DOMP et le DAM. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعتبر السلامة والأمن الميدانيان مورداً مشتركاً بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Source : Établi sur la base des informations communiquées par le DOMP et le DAM. UN المصدر: أُعدَّت على أساس بيانات قدّمتها كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Ces évaluations doteront le DOMP et le DAM d'un dispositif global d'évaluation interne permettant de contribuer à la gestion des missions de maintien de la paix. UN وسوف تزود هذه التقييمات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بآلية للتقدير الشامل والتقييم الداخلي للمساعدة في إدارة بعثات حفظ السلام والمساهمة فيها.
    Évaluation des directives formulées par le DOMP et le DAM UN تقييم توجيهات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    :: Organisation et facilitation, en coopération avec le DOMP et le DAM, d'un séminaire de formation spécialisée d'une semaine pour 30 agents chargés, dans les missions et au Siège, de l'information concernant le maintien de la paix UN :: تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفاً إعلامياً معنيين بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر
    Organisation et animation, en coopération avec le DOMP et le DAM, d'un séminaire de formation spécialisée d'une semaine pour 30 agents chargés, dans les missions et au Siège, de l'information concernant le maintien de la paix UN تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفاً إعلامياً معنيين بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر
    Le DOMP et le DAM ont décidé d'appliquer des plans d'action Ressources humaines dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, à compter du 1er juillet 2008. UN 409 - قررت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008.
    Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les missions mettent en place des plans d'action Ressources humaines conformément aux instructions données par le DOMP et le DAM. UN 411 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام البعثات بوضع خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية وفقا لما دعت إليه إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Au paragraphe 411, le Comité a recommandé que l'Administration veille à ce que les missions mettent en place des plans d'action Ressources humaines, conformément aux instructions données par le DOMP et le DAM. UN 196 - في الفقرة 411، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام البعثات بوضع خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية وفقا لما دعت إليه إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Le DOMP et le DAM participeraient également aux cellules de mission intégrées dirigées par le Département des affaires politiques ou aux groupes de travail sur les missions dirigées par le Département des affaires politiques. UN وسيشارك كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في أفرقة عمل البعثات المتكاملة التي تقودها إدارة الشؤون السياسية أو الأفرقة العاملة ذات الصلة في البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية.
    :: Élaboration d'un modèle de capacité de résistance institutionnelle pour le Siège et de plans de résistance pour le DOMP et le DAM UN :: وضع مفهوم للمرونة التنظيمية في المقر وخطة للمرونة التنظيمية في الإدارات لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Le DOMP et le DAM continueront à mettre en place des initiatives destinées à renforcer la direction et l'organisation des opérations de maintien de la paix, ainsi que l'appui qui leur est apporté. UN وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تنفيذ المبادرات الرامية إلى تعزيز التوجيه والتخطيط والدعم لعمليات حفظ السلام.
    :: Mise en œuvre des mesures devant être prises par le DOMP et le DAM dans le cadre du plan d'action visant à renforcer l'appui apporté par l'Union européenne aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN :: تنفيذ الإجراءات التي يتعين اتخاذها من جانب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في إطار خطة العمل الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم من الاتحاد الأوروبي إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Le Service de l'appui à la gestion travaillera en étroite collaboration avec le DOMP et le DAM pour préparer la mise en œuvre d'Umoja au Siège et dans les missions. UN وستعمل دائرة الدعم الإداري بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن التحضيرات اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا في المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    Le DOMP et le DAM travaillent en étroite collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines en ce qui concerne les formations offertes au personnel des opérations de maintien de la paix qui sont élaborées par le Bureau. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عن كثب مع مكتب إدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بتقديم التدريبات التي يصممها المكتب لأفراد حفظ السلام
    :: Organisation d'un stage de formation spécialisée d'une semaine, en coopération avec le DOMP et le DAM, à l'intention de 30 fonctionnaires chargés dans les missions et au Siège de l'information concernant le maintien de la paix UN :: تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لصالح 30 موظفا إعلاميا يُعنون بمسائل حفظ السلام في البعثات والمقر
    Parmi les départements de l'ONU, le DOMP et le DAM semblent avoir joué un rôle de précurseurs dans l'établissement d'un programme de gestion des dossiers et des archives à l'échelle d'un département. UN 114- ومن بين إدارات الأمم المتحدة، يبدو أن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني كانتا سباقتين إلى وضع برنامج لإدارة السجلات والمحفوظات فيهما.
    L'achat de logiciels spécialisés comprend des outils dont le DOMP et le DAM ont besoin pour assurer la maintenance des logiciels et des systèmes existants. UN 289 - ويشمل اقتناء البرمجيات المتخصصة الأدوات التي تتطلبها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لدعم البرمجيات والنظم القائمة.
    Bien que les opérations de maintien de la paix soient des cas à part et que leurs activités aériennes ne puissent pas être comparées à d'autres, le DOMP et le DAM imposent des conditions de sécurité aérienne qui correspondent aux plus récentes innovations et aux meilleures pratiques reconnues par l'aviation mondiale, en appliquant et en gérant les programmes de sécurité aérienne appropriés. UN وعلى الرغم من تفرد عمليات حفظ السلام وعدم إمكان مقارنتها بأي أنواع أخرى من عمليات الطيران، فإن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني توفران نظاما لسلامة الطيران يساير أحدث التطورات وأفضل الممارسات المعمول بها في ميدان الطيران العالمي، وذلك بتنفيذ وإدارة برامج مناسبة لسلامة الطيران.
    Le DOMP et le DAM étudient les raisons pour lesquelles la représentation des femmes dans toutes les catégories et classes de personnel est très faible et cherchent à remédier à la situation, en gardant à l'esprit que plus de 90 % des lieux d'affectation sont non-famille. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على دراسة ومعالجة أسباب التّمثيل المتدني جدا للمرأة في جميع فئات ومستويات الموظفين، واضعة في الاعتبار أنّ أكثر من 90 في المائة من مراكز العمل هي مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus