"domukovsky" - Traduction Français en Arabe

    • دوموكوفسكي
        
    Avant le début du procès, M. Domukovsky a demandé à avoir la possibilité de revoir le dossier. UN وقبل بدء المحاكمة، طلب السيد دوموكوفسكي منحه فرصة للاطلاع علـى ملفاته مرة أخرى.
    Après le désistement du conseil de M. Domukovsky, le délai prescrit par la loi pour trouver un nouvel avocat a été accordé à M. Domukovsky et à sa famille. UN وتوضح أنه بعد أن انسحب محامي دوموكوفسكي من القضية، مُنح هو وأسرته الوقت المنصوص عنه في القانون ﻹيجاد محام جديد.
    Selon l'État partie, à la reprise du procès, M. Domukovsky a récusé l'avocat, sans raisons valables, et lui a adressé des menaces. UN وعندما استؤنفت المحاكمة، رفض دوموكوفسكي هذا المحامي، وحسبما ذكرت الدولة الطرف، دون أسباب وجيهة وهدده.
    Il était même arrivé une fois que M. Domukovsky saute par dessus la barre dans la salle d'audience et se saisisse de l'arme automatique d'un garde. UN وفي إحدى المناسبات، قفز السيد دوموكوفسكي فوق الحاجز إلى قاعة المحكمة، واختطف سلاح أحد الحراس اﻷوتوماتيكي.
    En l'absence d'une telle pièce, le conseil soutient que MM. Domukovsky et Gelbakhiani ont été arrêtés en violation de l'article 9 du Pacte. UN وفي غياب مثل هذا السجل، يدفع المحامي بأن القبض على السيد دوموكوفسكي والسيد غلباخياني يُعد انتهاكا للمادة ٩ من العهد.
    11.2 Le conseil soutient que M. Domukovsky a été arrêté en violation de son immunité parlementaire. UN ١١-٢ ويذهب المحامي الى أن القبض على السيد دوموكوفسكي يشكل انتهاكا لحصانته البرلمانية.
    Dès lors, M. Domukovsky a été arrêté en violation de l'article 25 du Pacte. UN ويدفع المحامي بأن القبض على السيد دوموكوفسكي يعتبر لذلك انتهاكا للمادة ٢٥ من العهد.
    Le conseil explique que si M. Domukovsky a enjambé la barrière, c'est parce qu'il avait été provoqué par les propos orduriers du juge. UN ويوضح المحامي أنه عندما قفز السيد دوموكوفسكي فوق الحاجز، فإنه فعل ذلك نتيجة كلمات القاضي السوقية التي استفزته.
    Selon le conseil, M. Domukovsky souffre encore des séquelles de sa grève de la faim. UN ويذكر المحامي بأن السيد دوموكوفسكي لا يزال يعاني من نتائج صحية بسبب إضرابه عن الطعام.
    Lorsqu'il lui a demandé si l'avocat avait son agrément, M. Domukovsky a déclaré au juge ne pas être en mesure de se prononcer puisqu'il ne le connaissait pas. UN وعندما سئل فيما إذا كان دوموكوفسكي موافقا قال أنه ليس بوسعه أن يقرر نظرا لعدم معرفته به.
    Le conseil nie l'affirmation de l'État partie selon laquelle Domukovsky avait accepté cet avocat. UN وينفي المحامي تأكيد الدولة الطرف بأن دوموكوفسكي وافق على تعيين هذا المحامي.
    L'avocat ne lui ayant pas rendu visite, M. Domukovsky l'a désavoué. UN وعندما لم يقم المحامي بزيارته، سحب السيد دوموكوفسكي موافقته.
    Le conseil estime qu'il n'y avait pas suffisamment de preuves permettant de convaincre Domukovsky de banditisme. UN ويذهب المحامي إلى أنه لا توجد أدلة كافية ﻹدانة دوموكوفسكي بقطــع الطريق.
    Toutefois, le conseil de M. Domukovsky a présenté une lettre du Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur qui niait avoir connaissance d'une demande d'arrestation. UN إلا أن محامي السيد دوموكوفسكي عرض رسالة موجهة من وزارة الداخلية اﻷذربيجانية تفيد بعدم معرفتها بأمر القبض عليهما.
    Il a rejeté la recommandation du Comité visant à la mise en liberté de M. Gelbekhiani et de M. Dokvadze, mais a affirmé que M. Tsiklauri avait été libéré et que le cas de M. Domukovsky était à l'étude. UN ورفضت الدولة الطرف توصية اللجنة بإطلاق سراح السيدين جلبخياني ودوكفادزي ولكنها ذكرت أن السيد سيكلاوري أفرج عنه وأن قضية السيد دوموكوفسكي هي موضع نظر.
    10.4 L'État nie que M. Domukovsky jouissait de l'immunité parlementaire au moment de son arrestation. UN ١٠-٤ وتنكر الدولة الطرف بأن السيد دوموكوفسكي كان يتمتع بحصانة برلمانية عند القبض عيه.
    Il ressortait en outre du dossier constitué par l'équipe chargée de l'enquête que M. Domukovsky avait nié être responsable d'un certain nombre d'incidents. UN وعلاوة على ذلك، فقد ضمت كذلك ملفات القضية التي جمعهـا فريــق التحقيـق سجلات أنكــر فيهــا السيد دوموكوفسكي مسؤوليته عن عدد من الحوادث.
    Selon l'État partie, M. Domukovsky a relu ses dépositions en géorgien et les a signées pour certifier qu'elles étaient exactes, a rédigé ses propres déclarations en géorgien et déclaré, comme l'indique le procès-verbal, que le géorgien était sa langue maternelle. UN واستنادا إلى الدولة الطرف، قرأ السيد دوموكوفسكي إقراراته باللغة الجورجية ووقﱠعها على أنها دقيقة، وصاغ بياناته باللغة الجورجية وذكر في السجلات بأن اللغة الجورجية هي لغته اﻷم.
    10.8 L'État partie indique qu'après l'enquête préliminaire, M. Domukovsky et son conseil avaient vérifié toutes les pièces du dossier. UN ١٠-٨ وتؤكد الدولة الطرف بأنه بعد التحقيق اﻷولي، قام السيد دوموكوفسكي ومحاميه باستعراض جميع المواد المجمعة.
    M. Domukovsky aurait étudié le dossier du 13 octobre 1993 au 6 janvier 1994. UN وذكر أن السيد دوموكوفسكي درس الملفات من ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ إلى ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus