"donateurs à verser" - Traduction Français en Arabe

    • المانحة على تقديم
        
    • المانحة إلى تقديم
        
    • المانحة إلى توفير
        
    • المانحة على التبرع
        
    • المانحين إلى توفير
        
    • المانحة لتقديم
        
    • المانحين إلى تقديم
        
    • الجهات المانحة إلى المساهمة
        
    L'intervenant espère que ces informations encourageront la communauté des donateurs à verser des contributions volontaires au titre du programme intégré, dont les dépenses sur trois ans devraient s'élever à 4,7 millions de dollars. UN وقال انه يأمل في أن تؤدي هذه المعلومات إلى تشجيع الأوساط المانحة على تقديم تبرعات للبرنامج المتكامل الذي يتوقع أن تبلغ نفقاته 4.7 مليون دولار أمريكي على مدى ثلاث سنوات.
    9. Encourage les Etats donateurs à verser des contributions en réponse à l'appel humanitaire lancé par les Nations Unies; UN ٩ - يحث الدول المانحة على تقديم التبرعات استجابة لنداء اﻷمم المتحدة اﻹنساني؛
    Il a, en outre, appelé les autres États Membres de l'ONU et les donateurs à verser des contributions financières au Fonds d'affectation du Comité. UN ودعت كذلك سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق.
    8 Invite les États parties et les autres donateurs à verser des ressources extrabudgétaires aux fins mentionnées dans la présente résolution, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN 8- يدعو الدولَ الأطرافَ وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد من خارج إطار الميزانية من أجل الغايات المحددة في هذا القرار، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    11. Invite les États Membres et autres donateurs à verser des ressources extrabudgétaires aux fins de la présente résolution, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN 11- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية لأغراض هذا القرار، وذلك وفقاً للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    J'engage vivement les donateurs à verser des contributions généreuses à cette importante opération humanitaire. UN وأحث الجهات المانحة على التبرع بسخاء في هذه العملية الإنسانية الهامة.
    9. Invite les États Membres et d'autres donateurs à verser des contributions extrabudgétaires à ces fins, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies; UN 9- تدعو الدول الأعضاء وسائر المانحين إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذه الأغراض وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها؛
    9. Encourage les Etats donateurs à verser des contributions en réponse à l'appel humanitaire lancé par les Nations Unies; UN ٩ - يشجع الدول المانحة على تقديم التبرعات استجابة لنداء اﻷمم المتحدة اﻹنساني؛
    9. Encourage les États donateurs à verser des contributions en réponse à l'appel humanitaire lancé par les Nations Unies; UN " ٩ - يحث الدول المانحة على تقديم التبرعات استجابة لنداء اﻷمم المتحدة اﻹنساني؛
    Des représentants se sont déclarés satisfaits de l'assistance technique apportée et des outils mis au point par l'ONUDC et ont encouragé les donateurs à verser à ce dernier des contributions extrabudgétaires afin de lui permettre de continuer dans cette voie. UN وأعرب متكلمون عن تقديرهم للمساعدة التقنية التي يقدِّمها المكتب وللأدوات التي يستحدثها، وشجّعوا الجهات المانحة على تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية للمكتب بغية تمكينه من مواصلة عمله الفعَّال.
    J'encourage par ailleurs tous les donateurs à verser des contributions non préaffectées au Fonds d'affectation spéciale pour la paix et la sécurité au Mali, conformément à la résolution 2100 (2013). UN وأود كذلك أن أشجع جميع الجهات المانحة على تقديم مساهمات غير مخصصة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم السلام والأمن في مالي تمشيا مع القرار.
    À cet égard, l'Assemblée générale voudra peut-être inviter tous les États Membres à appuyer sans réserve les travaux du Mécanisme d'examen et encourager les donateurs à verser des contributions volontaires aux éléments du mécanisme qui doivent être financés par de telles contributions. UN وفي هذا الصدد، لعل الجمعية العامة تود أن تشجّع جميع الدول الأعضاء على أن تدعم بالكامل عمل آلية الاستعراض وأن تشجّع الجهات المانحة على تقديم تبرعات لأقسام الآلية المقرر تمويلها من تلك التبرعات.
    4. Se félicite des décisions prises par la Conférence des Parties, à sa neuvième session, au sujet du Fonds spécial pour les changements climatiques et du Fonds pour les pays les moins avancés, et engage vivement les pays donateurs à verser des contributions financières pour qu'elles se concrétisent; UN " 4 - ترحب بالمقررين اللذين اتخذهما مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة بشأن الصندوق الخاص لتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نموا وتحث البلدان المانحة على تقديم تبرعات مالية من أجل تشغيل الصندوقين؛
    Le Comité a, en outre, appelé les autres États Membres de l'ONU et les donateurs à verser des contributions financières au Fonds d'affection spéciale du Comité. UN ودعت اللجنة كذلك الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني للجنة.
    15. Invite les États Membres et autres donateurs à verser à ces fins des ressources extrabudgétaires, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN 15- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد خارجة عن الميزانية من أجل هذه الأغراض، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    13. Invite les États Membres et les autres donateurs à verser des contributions extrabudgétaires à ces fins, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies; UN ١٣- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائرَ الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية للوفاء بتلك الأغراض، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها؛
    6. Invite les États Membres et autres donateurs à verser des contributions extrabudgétaires à ces fins, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN 6- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائرَ الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات من خارج الميزانية لهذا الغرض، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    22. Invite les États Membres et les autres donateurs à verser des ressources extrabudgétaires à ces fins, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN 22- يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية من أجل تلك الأغراض وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    17. Invite les États Membres et les autres donateurs à verser des ressources extrabudgétaires à ces fins, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN 17- تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذه الأغراض، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    e) A encouragé les États Membres et les autres donateurs à verser des contributions volontaires à l’ONUDI, notamment au Fonds de développement industriel, et/ou à accroître ces contributions; UN )ﻫ( شجع الدول اﻷعضاء وسائر الجهات المانحة على التبرع و/أو زيادة تبرعاتها المقدمة الى اليونيدو ، وخصوصا الى صندوق التنمية الصناعية ؛
    11. Invite les États Membres et d'autres donateurs à verser à ces fins des ressources extrabudgétaires, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies; UN 11- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائرَ المانحين إلى توفير موارد من خارج الميزانية من أجل هذه الأغراض وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها؛
    Dans l'intervalle, je souhaite me joindre au HCR pour engager les pays donateurs à verser d'urgence des contributions afin de permettre la mise en œuvre du programme de visites familiales, qui nécessite des ressources logistiques et administratives et des moyens de suivi considérables. UN وفي نفس الوقت أود أن أضم صوتي إلى صوت المفوضية من أجل مناشدة البلدان المانحة لتقديم تبرعات عاجلة لتنفيذ الزيارات الأسرية، التي تتطلب قدرا كبيرا من الموارد في مجالات السوقيات والرصد والإدارة.
    Enfin, le secrétariat s'emploierait à récolter davantage de fonds et appelait les donateurs à verser des contributions financières généreuses. UN وأخيراً، قال إن الأمانة سوف تكثِّف جهودها في مجال جمع المال، ودعا المانحين إلى تقديم مساهمات مالية سخية.
    4. Invite tous les donateurs à verser des contributions pour permettre au Centre de faire face à toutes les dépenses qu'il devra engager pour exécuter son programme en 2009; UN 4 - يدعو كافة الجهات المانحة إلى المساهمة في الأنشطة البرنامجية للمركز بهدف تغطية كامل تكاليف النفقات المتوقعة لتنفيذ برنامجه لعام 2009؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus