"donka" - Traduction Français en Arabe

    • دونكا
        
    68. À partir du milieu de l'après-midi, des bérets rouges se sont rendus à l'hôpital Donka. UN 68 - وكان أفراد من القبعات الحمر قد توجهوا إلى مستشفى دونكا ابتداء من منتصف الظهيرة.
    La Croix-Rouge aurait aussi choisi d'amener certains blessés en mesure de se déplacer, notamment des victimes de viols, chez des particuliers plutôt qu'à l'hôpital Donka. UN ويقال إن الصليب الأحمر فضَّل نقل بعض الجرحى القادرين على الحركة، وخاصة ضحايا الاغتصاب، إلى منازل أشخاص من الخواص بدلاً من أخذهم إلى مستشفى دونكا.
    Par peur des militaires présents, certaines victimes ont fui l'hôpital Donka, sans être soignées. UN وقد فرّ بعض الضحايا من مستشفى دونكا بلا علاج خوفاً من أفراد الجيش الموجودين على عين المكان.
    Divers blessés ayant fui Donka se sont apparemment vu refuser un traitement de la part des médecins, lorsqu'ils sont revenus quelques jours plus tard. UN ويبدو أن الأطباء رفضوا معالجة عدد من المصابين الذين فروا من دونكا لدى عودتهم إلى المستشفى بعد أيام.
    Le capitaine Pivi aurait en outre arrêté un véhicule de la Croix-Rouge guinéenne pour empêcher le personnel soignant d'amener des blessés à l'hôpital Donka. UN وتفيد التقارير بأن النقيب بيفي أوقف علاوة على ذلك مركبة للصليب الأحمر الغيني لمنع الموظفين الطبيين من نقل المصابين إلى مستشفى دونكا.
    Ex-République yougoslave Naste Calovski, Donka Gligorova, UN جمهوريـــــة مقدونيـا ناستي كالوفسكي، دونكا غليغوروفا، غوران ستفتسفسكي،
    de Macédoine : Naste Calovski, Violeta Keckarovska, Donka Gligorova, Goran Stevcevski UN جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة: ناستي كالوفسكي، فيوليتا كيكاروفسكا، دونكا غليغوروفا، غوران ستيفتشيفسكي
    Naste Calovski, Donka Gligorova, Goran Stevcevski, Vasko Grkov UN ناستي كالوفسكي، دونكا ليغورافا، غوران ستيفتشفيسكي، فاسكو غركوف
    Naste Calovski, Donka Gligorova, Goran Stevcevski UN ناستي كالوفسكي، دونكا غليغوروفا، غوران ستيفشفسكي
    L'hôpital Donka a reçu une victime d'un tel acte qui a succombé à ses blessures, le 28 septembre. UN وتسلّم مستشفى دونكا ضحية فعل من ذلك القبيل ماتت متأثرة بجراحها في يوم 28 أيلول/سبتمبر.
    Une victime qui allait chercher sa femme à l'hôpital Donka a été arrêtée près de la sortie par trois camions de bérets rouges et a été dépouillée de sa moto, de son argent et de son téléphone. UN فأحد الضحايا الذي كان ذاهباً إلى مستشفى دونكا ليأخذ زوجته من هناك أوقفته قرب المخرج ثلاث شاحنات محمَّلة بأفراد القبعات الحمر وسُلبت منه دراجته النارية وماله وهاتفه.
    138. Des bérets rouges ont fait plusieurs descentes à l'hôpital de Donka au cours de l'après-midi et dans la nuit du 28 septembre. UN 138 - وداهم أفراد من القبعات الحمر عدة مرات مستشفى دونكا في يوم 28 أيلول/سبتمبر أثناء الظهيرة وخلال الليل.
    Les nouvelles de la venue des bérets rouges ont circulé dans la ville, de sorte que même les blessés au stade ont refusé d'aller à Donka dans l'après-midi après avoir entendu que des blessés y avaient été enlevés. UN وشاعت أخبار وصول القبعات الحمر في أرجاء المدينة حتى إن الجرحى الذين كانوا في الملعب رفضوا الذهاب إلى مستشفى دونكا أثناء الظهيرة بعد ما سمعوه عن اختطاف الجرحى منه.
    De même, les victimes de viols n'ont pas été recensées, sous réserve d'une confirmation du viol par le service de gynécologie de Donka, et cela en dépit de soins dispensés par d'autres services dans le même hôpital, notamment le service de psychiatrie. UN وعلى غرار ذلك، لم يُحص عدد ضحايا الاغتصاب، في انتظار أن يؤكد قسم طب النساء في مستشفى دونكا حدوث اغتصاب بالفعل، رغم العلاج الذي قدمته أقسام أخرى في المستشفى ذاته منها قسم الطب النفسي.
    143. Le personnel hospitalier a reçu l'ordre de la direction de l'hôpital Donka de dissimuler les diagnostics et de ne donner aucune statistique. UN 143 - وقد تلقى موظفو مستشفى دونكا أمراً من الإدارة بإخفاء التشخيصات والامتناع عن تقديم إحصاءات.
    144. Les deux morgues des hôpitaux Donka et Ignace Deen ont reçu, d'après le médecin légiste, 58 cadavres au total pendant les quatre premiers jours, dont 43 le 28 septembre vers 23 heures, transportés par les camions de l'armée. UN 144 - أفاد الطبيب الشرعي بأن مشرحتي مستشفيي دونكا وإنياس دين استلمتا ما مجموعه 58 جثة خلال الأيام الأربعة الأولى، منها 43 جثة وصلت في شاحنات الجيش يوم 28 أيلول/سبتمبر حوالي الساعة الحادية عشرة مساءً.
    Les structures sanitaires impliquées dans la prise en charge se divisent en quatre groupes : les hôpitaux nationaux Donka et Ignace Deen, le service de santé des armées, les centres médico-communaux et les centres de santé publics et privés. UN وتنقسم الهياكل الصحية المشارِكة في العمليات إلى أربع مجموعات هي: مستشفيا دونكا وإينياس دين الوطنيان، ودائرة الخدمات الصحية العسكرية، والمراكز الطبية المجتمعية، والمراكز الصحية العامة والخاصة.
    Parallèlement, l'hôpital national Donka dispose d'un plan d'urgence, mis en place par le Ministère de la santé et le CICR, qui est activé quand l'hôpital reçoit plus de 25 blessés graves dans une seule journée. UN وبالتوازي مع ذلك، يطبِّق مستشفى دونكا الوطني خطة طوارئ وضعتها وزارة الصحة واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ويجري تفعيلها عندما يتلقى المستشفى أكثر من 25 مصاباً بجروح خطيرة في يوم واحد.
    La CRG, appuyée par le CICR ainsi que les ambulances des hôpitaux de Donka, d'Ignace Deen et des centres médico-communaux, s'est chargée du transport des blessés. UN وتكفّل الصليب الأحمر الغيني بنقل المصابين، بمساعدة اللجنة الدولية للصليب الأحمر وسيارات إسعاف مستشفيي دونكا وإينياس دين والمراكز الطبية المجتمعية.
    Une somme de 1 453 676 000 francs guinéens (FG) a été débloquée par l'État pour prendre en charge les blessés dont les plus graves étaient traités à Donka tandis que les autres l'étaient à Ignace Deen. UN وخصصت الدولة مقدار 000 676 453 1 فرنك غيني لرعاية المصابين الذين عولجت أخطر الحالات منهم في مستشفى دونكا في حين نُقِل البقية إلى مستشفى إينياس دين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus