"donné à" - Traduction Français en Arabe

    • أعطيت
        
    • أعطى
        
    • اعطيت
        
    • أعطت
        
    • منح
        
    • بإعطاء
        
    • أعطيتها ل
        
    • منحت
        
    • بعينه في
        
    • يُقام
        
    • أعطينا
        
    • اعطى
        
    • التي تعطى
        
    • تكون صهاريج
        
    • أعطيته ل
        
    De fait, je me rappelle avoir donné à certaines délégations un exemplaire de ce document lors des débats officieux. UN وفي الواقع، أتذكر أنني أعطيت وفودا معينة نسخا من تلك الوثيقة أثناء المناقشات غير الرسمية.
    c'était vrai. Des années, j'ai donné à l'Etat une tonne d'oseille. Open Subtitles هذا صحيح، على مر السنوات أعطيت الحكومة مالاً وافراً
    Cette nouvelle perspective a donné à l'équipage un premier aperçu dans un animal de la jungle mystérieuse dans l'un des coins moins connus de la Terre. Open Subtitles وقد أعطى هذا المنظور الجديد للطاقم لمحة الأولى في حيوان الغاب غامض في واحدة من زوايا الأقل يعرف على وجه الأرض.
    J'ai donné à M.Teagues un échantillon de médicaments à essayer. Open Subtitles انا اعطيت السيد تيكز مثال للادوية له للمعالجة
    Le Ghana a contribué au règlement des conflits civils qui avaient donné à l'Afrique de l'Ouest l'image d'une sous-région instable. UN وقد ساهمت غانا في حل الصراعات التي اندلعت بين دول غرب أفريقيا والتي أعطت صورة عن عدم الاستقرار في الإقليم الفرعي كله.
    Et nous n'avons pas donné à notre peuple le rôle qui convient pour qu'il puisse s'exprimer sur son propre destin politique, économique et social et l'orienter. UN ولقد اخفقنا في منح الشعب دورا كافيا فـي تحديــد وتوجيه مصيره السياسي والاقتصادي والاجتماعـــي.
    Avez-vous déjà donné à l'avocat adverse une copie de notre stratégie de procès ? Open Subtitles هل قمت حقاً بإعطاء المحامي الخصم.. نسخة من استراتيجيتك في المحاكمة ؟
    Bien. Je ne suis coupable que d'avoir donné à cette fille ce qu'elle voulait. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أنا مذنب فيه أنني أعطيت الفتاة ما تريد
    Cette année, j'ai donné à mon meilleur ami un cadeau formidable. Open Subtitles في هذه السنة أعطيت أصدقائي أفضل هدية على الاطلاق
    Action 21 a donné à l'eau douce un rôle clef. UN إن المياه العذبة أعطيت مكانا أساسيا في جدول أعمال القرن ٢١.
    Cette transition a donné à Malte le dynamisme économique que l'on attendait de nous en temps que futur membre de l'Union européenne. UN وقد أعطى هذا التحول لمالطة الانتعاش الاقتصادي المطلوب منها كعضو محتمل في الاتحاد اﻷوروبي.
    Les dirigeants réunis au Sommet tenu la semaine dernière ont donné à l'Assemblée du millénaire des orientations très claires et lui ont confié un mandat ambitieux. UN وقد أعطى القادة في مؤتمر القمة الذي انعقد الأسبوع الماضي توجيها واضحا وولاية قوية لهذه الجمعية الألفية.
    La résolution sur le partage a donné à l'État juif 54 % des 27 000 kilomètres carrés de la Palestine sous mandat. UN فلسطين الانتداب كلها عبارة عن ٢٧ ٠٠٠ كيلومتر مربع أعطى قرار التقسيم الدولة اليهودية حوالي ٥٤ في المائة من هذه المساحة.
    Avez-vous donné à l'ex de Dubrovensky mon numéro ? Je n'aime pas donner le mien. Open Subtitles هل اعطيت رقمي لعشيقة دوبروفنسكي السابقة؟
    Pourquoi avez-vous donné à l'agent Larsen l'ordre de tuer le fils du Président ? Open Subtitles لماذا اعطيت العميل لارسين الأمر بقتل ابن الرئيس
    Elle a donné à Zach un soda de plus alors qu'elle n'était pas en service. Open Subtitles أعطت زاك صودا إضافية، بالرغم من أنّ هي ما كانت تشغّل حافلة.
    Selon sa " Déclaration de requête " , le vendeur avait donné à l'acheteur un temps supplémentaire pour exécuter ses obligations contractuelles. UN وقد منح البائع، من خلال " بيان المطالبة " الذي أصدره، المشتري فترة إضافية من أجل الوفاء بالتزاماته التعاقدية.
    C'est pourquoi je n'ai pas donné à Camulus celui qui était trafiqué. Open Subtitles ولهذا بالضبط لم أقم بإعطاء كاميليوس الوحدة الملوثه
    Je ne vois pas comment c'est possible vu le délai que tu as donné à Skevur Open Subtitles لا أتخيل كيف مضينا قدماً (بعد المهلة التي أعطيتها ل(سكيفر
    IV. Matériel de planétarium donné à des pays en développement dans le cadre du programme d'APD V. UN معدات القباب الفلكية التي منحت إلى بلدان نامية من خلال برنامج اليابان للمساعدة الإنمائية الرسمية
    iii) Comment les décideurs devraientils affecter des ressources limitées à la réalisation de différents objectifs en matière de renforcement des capacités et quelles seraient les priorités fondamentales pour un pays donné à un stade donné de développement? Comment la coopération pour le développement peutelle apporter en la matière un soutien plus efficace? UN `3` كيف ينبغي لواضعي السياسات تخصيص الموارد النادرة لتحقيق الأهداف المختلفة المتعلقة ببناء القدرات، وما هي القدرات المحددة التي تمثل الأولويات العليا لأي بلد بعينه في مرحلة بعينها من مراحل التنمية؟ وكيف يمكن للتعاون الإنمائي أن يدعم تلك الجهود بفعالية أكبر؟
    d) Information sur le poids donné à l'opinion de l'enfant UN (د) معلومات عن الوزن الذي يُقام لآراء الطفل (التغذية المرتجعة) 13
    En nous prononçant maintenant, nous avons donné à l'organisation moins de 48 heures pour réagir à cette demande de sanction. UN وباتخاذ إجراء الآن، نكون قد أعطينا المنظمة أقل من 48 ساعة للاستجابة إلى هذه الدعوة باتخاذ تدبير جزائي.
    Quelqu'un a dû donné à Rigby un accès à la porte d'entrée. Open Subtitles لابد و ان احدا اعطى ريجبي كيفية عبور الباب الامامي
    Le libellé ou la désignation donné à une déclaration unilatérale constitue un indice de l'effet juridique visé. UN توفر الصيغة أو التسمية التي تعطى للإعلان الانفرادي مؤشراً للأثر القانوني المقصود.
    Récipients " géométriquement sûrs " (de petit diamètre, annulaires ou plats) spécialement conçus ou préparés en vue d'être utilisés dans une usine de retraitement, au sens donné à ce terme ci-dessus, pour dissoudre du combustible nucléaire irradié, capables de résister à des liquides fortement corrosifs chauds et dont le chargement et l'entretien peuvent être télécommandés. UN صهاريج مأمونة ضد مخاطر الحرجية )كأن تكون صهاريج ذات أقطار صغيرة أو صهاريج حلقية أو مسطحة(، ومصممة أو معدة خصيصا للاستخدام في مرافق إعادة المعالجة بتعريفها المحدد أعلاه، والغرض منها إذابة الوقود النووي المشعع وهي قادرة على تحمل السوائل الساخنة اﻷكﱠالة جدا، ويمكن تعبئتها وصيانتها من بعد.
    Roumanie, de l'espoir que tu as donné à Freddie, le lépreux de Calcutta. Open Subtitles في "رومانيا". و عن الأمل.. ..الذي أعطيته ل"فريدي" المُصاب بالجذام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus