"données aux fins" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات لأغراض
        
    • البيانات بغرض
        
    • البيانات لغرض
        
    • بيانات لأغراض
        
    • بيانات من أجل
        
    Au Yémen, une enquête intégrée a été conçue en vue de la création d'un système de compilation de données aux fins de la mise au point de statistiques sur le commerce extérieur. UN وفي اليمن، جرى تصميم دراسة استقصائية متكاملة بما يشمل إنشاء نظام لتجميع البيانات لأغراض إحصاءات التجارة الخارجية.
    Seront aussi soulignés les besoins de données aux fins de la définition des politiques. UN وسوف تُبرَز أيضاً الحاجة إلى البيانات لأغراض السياسة العامة.
    La Division de la statistique pour le développement s'emploie à renforcer la capacité des organismes nationaux de planification statistique, sociale et économique de produire des données aux fins de la gouvernance. UN وتهدف شعبة الإحصاءات من أجل التنمية إلى تعزيز قدرة الوكالات الوطنية للتخطيط الإحصائي والاجتماعي والاقتصادي على توفير البيانات لأغراض الحوكمة.
    On a fait valoir que le texte tel que rédigé n'était pas limité à l'usage de messages de données aux fins du transfert d'un droit ou d'une obligation particuliers. UN وذكر أن النص على النحو الوارد في المشروع غير مقيد باستعمال رسائل البيانات بغرض تحويل أي حق أو التزام معين.
    Le fait que le Comité des contributions n'ait pas pu se mettre d'accord sur un ensemble de données aux fins du calcul du prochain barème des quotes-parts place la Cinquième Commission dans une situation difficile. UN كما أن عدم قيام لجنة الاشتراكات بتقديم توصية بمجموعة متفق عليها من البيانات لغرض حساب الجدول المقبل للأنصبة المقررة يشكل تحديا للجنة الخامسة.
    Ces améliorations permettront une automatisation accrue des processus liés à divers produits, tels que les notifications dépositaires, y compris leur diffusion sous forme électronique, la création d'un entrepôt de données aux fins d'analyse et d'établissement de rapports, une publication plus rapide des Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général et la publication en ligne. UN وستكفل هذه التحسينات المزيد من التشغيل التلقائي لتحقيق نواتج متعددة، منها على سبيل المثال الإشعارات بالإيداع، ونشر الإشعارات بالإيداع إلكترونياً، وإنشاء مخرن بيانات لأغراض التحليل والإبلاغ، وتحسين عملية تحديث نشر " المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام " ، والنشر على الإنترنت.
    :: Assistance technique et conseils pour l'établissement de questionnaires et la collecte de données aux fins de l'établissement de rapports dans le cadre d'instruments relatifs aux droits de l'homme UN :: تقديم مساعدة تقنية واستشارية لإعداد استبيان وجمع بيانات من أجل إعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    La CEDEAO a sollicité le West African Network for Peacebuilding (WANEP) pour l'aider à collecter des données aux fins de l'alerte rapide. UN وقد تعاقدت الجماعة الاقتصادية مع شبكة غرب أفريقيا لبناء السلام لتمدها بالمساعدة في مجال جمع البيانات لأغراض الإنذار المبكر.
    La base de données sert aussi à contrôler l'application des recommandations relatives aux inspections et à traiter les données aux fins de l'analyse et du suivi des recommandations et de leur mise en œuvre. UN وتُستخدم هذه القاعدة أيضاً لرصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتفتيش ومعالجة البيانات لأغراض التحليل ومتابعة وضع التوصيات وحالة الامتثال لها.
    Le Bureau a participé à la conception et au déroulement des activités de formation à la collecte de données aux fins de la mesure des résultats qui ont été organisées au milieu de l'année 2002 à l'initiative du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN وقد شارك مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تصميم وتنفيذ الجهود التدريبية المضطلع بها في منتصف عام 2002، بشأن عملية جمع البيانات لأغراض قياس النتائج، التي يتصدرها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Il cadre également avec le principe de la collecte de données aux fins de l'établissement de politiques prévu à l'article 31 et facilitera le suivi de la participation à la vie culturelle, aux loisirs, aux activités récréatives, au travail et à l'emploi ainsi que demandé aux articles 27 et 30. UN وهي مهمة بصفة خاصة لعملية جمع البيانات لأغراض السياسة العامة المبينة في المادة 31 وستيسر رصد المشاركة في الحياة الثقافية والترفيه والاستجمام والعمل والعمالة وهو ما تدعو إليه المادتان 27 و 30.
    La collecte de données aux fins d'établir la prévalence du VIH/sida au Libéria s'intensifie. UN وتم تكثيف أنشطة جمع البيانات لأغراض تحديد درجة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ليبريا.
    Il a signalé que, comme la collecte de données aux fins du suivi et de l'évaluation était coûteuse, elle devait être réalisée sans excès et il fallait bien réfléchir à la façon d'utiliser les informations recueillies. UN وأُشير إلى أنه ينبغي أن يجري جمع البيانات لأغراض الرصد والتقييم بحرص نظراً لتكلفته المرتفعة، ويجب التفكير ملياً في استخدام المعلومات المحصَّلة.
    La souplesse inhérente aux Normes comptables du système des Nations Unies sera remplacée par la rigueur caractéristique des normes IPSAS, qui ménagent moins de souplesse et exigent un soin particulier dans la tenue des comptes, dans le choix des méthodes comptables et dans la collecte des données aux fins de l'établissement des états financiers. UN فمرونة الامتثال التي تجسدها المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة سيستعاض عنها بقواعد المعايير المحاسبية الدولية، وهي قواعد أشد صرامة، مما سيحدّ من هامش المرونة ويتطلب إيلاء مزيد من الاهتمام لحفظ السجلات، واختيار السياسات المحاسبية، وجمع البيانات لأغراض الإفصاح.
    Le Groupe de l'entretien du parc de véhicules assure le suivi nécessaire et prend les mesures requises pour prévenir les accidents, examine les véhicules accidentés, tient à jour le système CarLog et en extrait des données aux fins d'analyse. UN 207 - وترصد وحدة صيانة أسطول النقل وقوع الحوادث وتتخذ الإجراءات التي تحول دون وقوعها، وتقوم بإجراء عمليات تقييم فنية للمركبات التي تتعرض لحوادث، وتتعهد نظام الجهاز الأمني لمراقبة استخدام السيارات وتستخرج البيانات لأغراض التحليل.
    Avec l'aide du FNUAP et du Comité international de secours, il s'efforce aussi de rationnaliser la collecte de données par les ONG qui viennent en aide aux victimes de violences sexuelles, et de renforcer l'utilisation de ces données aux fins de la programmation. UN كما تعمل المفوضية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ولجنة الإنقاذ الدولية، على تبسيط أساليب جمع البيانات التي تتبعها المنظمات غير الحكومية التي تقدم الخدمات للضحايا، وعلى تعزيز استخدام تلك البيانات لأغراض البرمجة.
    c) Il est nécessaire d'intervenir auprès des fournisseurs de données afin de faciliter l'accès à ces données aux fins de la gestion des risques de catastrophe; UN (ج) هناك حاجة إلى كسب تأييد مقدِّمي البيانات كوسيلة لتيسير الوصول إلى البيانات لأغراض إدارة مخاطر الكوارث؛
    2.3 Produire une brochure de sensibilisation sur la participation d'entités administratives infranationales à la collecte de données aux fins d'un suivi des programmes de développement reposant sur l'analyse des faits; UN (النشاط 2-3) إعداد كتيب للدعوة بشأن مشاركة الوحدات الإدارية دون الوطنية في جمع البيانات لأغراض رصد برامج التنمية القائمة على الأدلة؛
    Décision XV/18. Non-respect de l'obligation de communiquer des données aux fins d'établissement des niveaux de référence conformément aux paragraphes 3 et 8 ter d) de l'article 5 UN المقرر 15/18 - عدم الامتثال لشرط إبلاغ البيانات بغرض تحديد خطوط لأساس بموجب الفقرتين 3 و8 ثالثاً (د) من المادة 5
    Décision XIV/16 : Non-respect de l'obligation de communiquer des données aux fins d'établissement des niveaux de référence au titre des paragraphes 3 et 8 ter d) de l'article 5 UN المقرر 14/16: عدم الامتثال لشرط إبلاغ البيانات بغرض تحديد خطوط الأساس بموجب الفقرة 3 والفقرة 8 ثالثاً (د) من المادة 5
    Il a été indiqué que le délai de présentation de la première série de données aux fins de l'enquête avait été prorogé au 28 février 2011. UN ولوحظ أن مهلة تقديم المجموعة الأولى من البيانات لغرض الاستقصاء قد مُددت حتى 28 شباط/فبراير 2011.
    Décision XVII/22 : Non-respect de l'obligation de communiquer des données aux fins de l'établissement des niveaux de référence conformément aux paragraphes 3 et 8 ter d) de l'article 5 UN المقرر 17/22: عدم الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات لغرض إنشاء خطوط أساس طبقاً للمادة 5 الفقرة 3 والفقرة 8 مكرر ثالثاً (د)
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme a publié deux rapports intitulés : < < Les femmes en Mongolie : évaluer les progrès accomplis pendant la transition > > (2000) et < < La Mongolie rurale vue dans une optique sexospécifique : des données aux fins de l'élaboration des politiques) (2003). UN وقد أصدر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تقريرين بعنوان " المرأة في منغوليا: دليل للتقدم في ظل مرحلة التحول " في عام 2000 و " منظار جنساني للخريطة الريفية لمنغوليا: بيانات لأغراض السياسة العامة " في عام 2003.
    Assistance technique et conseils pour l'établissement de questionnaires et la collecte de données aux fins de l'établissement de rapports dans le cadre d'instruments relatifs aux droits de l'homme UN تقديم مساعدة تقنية واستشارية لإعداد استبيان وجمع بيانات من أجل إعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus