"données avant" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات قبل
        
    • بيانات قبل
        
    • البيانات بحلول
        
    • على الأقل قبل
        
    • بياناتها قبل
        
    • المعلومات قبل
        
    On a nettoyé les données avant la mise en place des modules afin d'éviter les problèmes rencontrés au Siège. UN وبدأت كذلك جهود تطهير البيانات قبل عملية التركيب لتجنب المشاكل التي حدثت في المقر.
    Je n'utilisais que 32,2 Go de données avant le test. Open Subtitles لقد كُنت أستخدم 32.2 غيغا ،من البيانات قبل هذا الإختبار
    Je vais devoir jeter un œil aux données avant de pouvoir dire avec certitude ce qui se passe vraiment ici. Open Subtitles سيكون علي أن أنظر إلى البيانات قبل أن أعرف ما حصل هنا حقا
    Il peut dès lors se révéler nécessaire de recueillir ces données avant de procéder à l'évaluation. UN ولهذا، يصبح من الضروري في بعض الأحيان جمع بيانات قبل أن يتسنى استكمال تحليل الأثر على الأسرة.
    Le tableau 1 présente la disponibilité des données permettant d'évaluer les tendances, décrites par le nombre de pays disposant de données avant et après 2000 (un ensemble de données au moins) dans les bases de données de 2003, 2006 et 2010. UN ويعرض الجدول 1 توافر البيانات اللازمة لتقييم الاتجاهات، مقيسة بعدد البلدان التي لديها بيانات قبل عام 2000 وبعده (نقطة بيانات واحدة على الأقل) في قاعدة البيانات، اعتبارا من أعوام 2003 و 2006 و 2010().
    Les 335 000 demandes de résidence ont toutes été traitées et introduites dans la base de données avant la date limite. UN وتم تجهيز جميع طلبات الحصول على اﻹقامة وعددها ٠٠٠ ٣٣٥ طلب وأدخلت في قاعدة البيانات بحلول الموعد النهائي.
    un ensemble de données avant 2000 et un après 2000 UN بلدان لديها نقطة بيانات واحدة على الأقل قبل عام 2000 ونقطة بيانات واحدة بعد عام 2000
    La Commission devra se pencher particulièrement sur la question lorsqu'elle transférera ses bases de données avant d'achever ses travaux. UN وقد يستدعي هذا الأمر اهتماما خاصا عندما ستقوم لجنة الأمم المتحدة للتعويضات بنقل قواعد بياناتها قبل إنهاء عملها.
    Cela garantit qu'il a toute les données avant de reconstituer un objet ou, en l'occurrence, une personne. Open Subtitles هذا يضمن أن لدية كل المعلومات قبل أن يعيد تجميع الأجسام أو في حالتنا, الشخص
    Mei Chen a créé une surtension. Elle a récupéré les données avant de disparaitre. Open Subtitles "ماي شين" صنعت إندفاع طاقة لقد أخذت البيانات قبل أن تختفي
    J'aimerais au moins essayer de récupérer des informations de cette base de données avant que nous ne commencions à tout faire sauter. Open Subtitles على أقل تقدير، أنا مثل للمُحَاوَلَة للحُصُول على بعض المعلوماتِ خارج هذه قاعدةِ البيانات قبل نحن نُشغّلُ أشياء عاصفة.
    Les donateurs ont été encouragés à alimenter la base de données avant la deuxième Assemblée des États parties afin d'accroître l'utilité de cet instrument et de permettre une analyse plus approfondie de leurs activités. UN وشجعت الجهات المناحة على إدخال بيانات في قاعدة البيانات قبل اجتماع مؤتمر الأطراف الثاني بهدف زيادة فائدة هذه الأداة والتمكين من القيام بتحليل أدق لنشاط الجهات المانحة.
    Les donateurs ont été encouragés à alimenter la base de données avant la deuxième Assemblée des États parties afin d'accroître l'utilité de cet instrument et de permettre une analyse plus approfondie de leurs activités. UN وشجعت الجهات المناحة على إدخال بيانات في قاعدة البيانات قبل اجتماع مؤتمر الأطراف الثاني بهدف زيادة فائدة هذه الأداة والتمكين من القيام بتحليل أدق لنشاط الجهات المانحة.
    Le Service de la gestion des ressources financières de l'ONUDC doit donc effectuer de nombreux recoupements pour valider les données avant qu'elles puissent être envoyées aux donateurs. UN ولذلك تقوم دائرة إدارة الموارد المالية التابعة للمكتب بإجراء عدة عمليات تدقيق ومطابقة للتأكد من سلامة البيانات قبل توجيهها للمانحين.
    Ce rapport permet de vérifier la validité des données avant de procéder à de nouvelles allocations de crédits et/ou d'imputer de nouvelles dépenses sur les crédits ouverts. UN واستخدم هذا التقرير للتحقق من صحة البيانات قبل إضافة مخصصات و/أو اعتمادات جديدة.
    La Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan ayant elle aussi recueilli quantité de renseignements similaires, il conviendra de regrouper les deux bases de données avant qu'elle ne se retire. UN ولما كانت القوة الدولية للمساعدة الأمنية قد جمعت أيضا كميات كبيرة من المعلومات المماثلة، فسيكون من الأهمية بمكان الجمع بين قاعدتي البيانات قبل انسحاب القوة الدولية.
    En 2009, il s'était doté d'un système de validation des dépenses afférentes aux projets afin de détecter de possibles rejets et de corriger les données avant de les présenter au PNUD. UN وفي عام 2009، وضع المكتب نظاماً للتحقق من نفقات المشاريع للكشف عن حالات الرفض المحتملة وتصويب البيانات قبل عرضها على البرنامج الإنمائي.
    Le représentant du Secrétariat a indiqué qu'un mécanisme normalisé était en place dans le cadre duquel les Parties communiquant des données avaient la possibilité de passer en revue ces données avant qu'elles ne soient stockées dans la base de données. UN وأجاب ممثل الأمانة بأن هناك عملية موحدة تتاح بموجبها للأطراف التي تبلغ البيانات الفرصة لاستعراض تلك البيانات قبل إدخالها رسمياً في قاعدة البيانات.
    Le tableau 1 expose la situation actuelle pour ce qui est des données disponibles permettant d'évaluer les tendances, décrite par le nombre de pays disposant de données avant et après 2000 (un ensemble de données au moins). UN ويعرض الجدول 1 الحالة الراهنة بخصوص توافر البيانات، للسماح بتقييم الاتجاهات، بقياسها بوصفها تمثل عدد البلدان التي توافرت لديها بيانات قبل عام 2000 وبعده (على الأقل مجموعة واحدة من البيانات)().
    Le tableau 1 ci-dessous présente la disponibilité des données permettant d'évaluer les tendances, décrites par le nombre de pays disposant de données avant et après 2000 (un ensemble de données au moins) dans les bases de données de 2003, 2006 et 2011. UN 27 - ويعرض الجدول 1 أدناه مدى توافر البيانات اللازمة لتقييم الاتجاهات، مقيسة بعدد البلدان التي لديها بيانات قبل عام 2000 (نقطة بيانات واحدة على الأقل) في قاعدة البيانات، وذلك في الأعوام 2003 و 2006 و 2011().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus