"données communes" - Traduction Français en Arabe

    • بيانات مشتركة
        
    • البيانات المشتركة
        
    • بيانات موحدة
        
    • البيانات الموحدة
        
    Parmi les exemples, il suffira de citer le site Web officiel du Gouvernement ou la création de bases de données communes et d'un système d'archivage électronique pour les institutions de l'État. UN ومن أمثلة ذلك موقع الحكومة الرسمي على الشبكة العالمية وإنشاء قواعد بيانات مشتركة ونظام أرشيف إلكتروني لمؤسسات الدولة.
    La FAO a également estimé prioritaire l’élaboration de bases de données communes au niveau des pays. UN وذكرت الفاو أن إنشاء قواعد بيانات مشتركة على الصعيد القطري هو أيضا، في رأيها، أمر ذو أولوية.
    À ce jour, plus de 80 pays ont manifesté de l'intérêt pour la création de banques de données communes. UN وقد أبدى ٨٠ بلدا حتى اﻵن رغبة في المضي قدما في إنشاء مصارف بيانات مشتركة.
    Au cours des prochaines années, l'ONU continuera de travailler en collaboration avec les organismes partenaires, afin d'améliorer les bases de données communes. UN وعلى مدار السنوات القليلة القادمة، ستواصل الأمم المتحدة العمل مع الوكالات الشريكة لتحسين قواعد البيانات المشتركة.
    L'expansion des bases de données communes sur les activités des Nations Unies au niveau national pourrait fortement faciliter cette tâche. UN ومن شأن توسيع قواعد البيانات المشتركة عن أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري أن يسهل هذه المهمة إلى حد كبير.
    Il importe au plus haut point de relier ensemble tous les modules étant donné qu'il existe une base de données communes et que les informations ne sont entrées qu'une seule fois dans le système. UN وإن مما له أهمية أساسية ربط جميع اﻹصدارات ببعضها البعض ما دامت هناك قاعدة بيانات مشتركة والمعلومات لا تدخل في النظام سوى مرة واحدة.
    Ce projet tirera parti d'un investissement déjà substantiel en technologies de communication et de messagerie, pour permettre à tous les bureaux du HCR dans le monde d'utiliser des bases de données communes, améliorant ainsi l'accès des décideurs clés à l'information appropriée de gestion. UN وسيستفيد هذا المشروع مما سبق استثماره على نطاق واسع في الاتصالات وتكنولوجيات توجيه الرسائل بما يسمح لجميع المكاتب التابعة للمفوضية في جميع أنحاء العالم بالوصول إلى قواعد بيانات مشتركة ومن ثم يتحسن وصول المسؤولين عن اتخاذ القرارات إلى المعلومات اﻹدارية الملائمة.
    Plusieurs organismes des Nations Unies, parfois de concert, ont entrepris de mettre au point des méthodes de formation à la problématique hommes-femmes qui seront ensuite diffusées afin de constituer une base de données communes à l'usage de l'ensemble du système. UN ويقوم عدد من هيئات اﻷمم المتحدة، بطريقة تعاونية أحيانا، باستحداث منهجيات للتدريب على احتياجات كل من الجنسين ستستعملها جميع الهيئات لوضع قاعدة بيانات مشتركة تستخدمها كافة الوكالات.
    Le PNUD, l'UNICEF et d'autres programmes examinent actuellement plusieurs mesures novatrices possibles : audits de gestion communs dans des domaines d'intérêt commun; établissement de rapports communs; mise au point d'une base de données communes sur les conclusions des audits. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف وبرامج أخرى باستعراض عدة تدابير مبتكرة يحتمل تطبيقها، وهي: إجراء مراجعة مشتركة للحسابات اﻹدارية في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك؛ وتقديم تقارير مشتركة؛ ووضع قواعد بيانات مشتركة عن نتائج مراجعة الحسابات.
    Le PNUD, l'UNICEF et d'autres programmes examinent actuellement plusieurs mesures novatrices possibles : audits de gestion communs dans des domaines d'intérêt commun; établissement de rapports communs; mise au point d'une base de données communes sur les conclusions des audits. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف وبرامج أخرى باستعراض عدة تدابير مبتكرة يحتمل تطبيقها، وهي: إجراء مراجعة مشتركة للحسابات اﻹدارية في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك؛ وتقديم تقارير مشتركة؛ ووضع قواعد بيانات مشتركة عن نتائج مراجعة الحسابات.
    L'utilisation de bases de données communes ou reliées entre elles permettrait de renforcer cette coopération et cette coordination. UN ويمكن تعزيز هذا التعاون/التنسيق باستخدام قواعد بيانات مشتركة أو مترابطة.
    Ces demandes devraient être formulées judicieusement.Constitution de base de données communes (par. 103) UN استحداث قواعد بيانات مشتركة )الفقرة ١٠٣(
    Les coordonnateurs résidents seront invités à encourager l'adoption de positions communes au sein des Nations Unies et l'établissement de bilans communs de pays ainsi que la création de banques de données communes des Nations Unies sur les indicateurs économiques et sociaux. UN وسيطلب إلى المنسقين المقيمين إشراك منظومة اﻷمم المتحدة في إعداد التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أو ما يقابلها من وثائق تحليلية. وسيتولون أيضا تشجيع التوصل إلى مواقف مشتركة لﻷمم المتحدة وإجراء تقييمات قطرية مشتركة وإنشاء قواعد بيانات مشتركة لﻷمم المتحدة في مجال المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية.
    Le < < cluster > > de télécommunications d'urgence du Comité permanent interorganisations, qui coordonne l'aide humanitaire, fournit aux organismes humanitaires des données communes et des services de communications de sécurité dans les situations d'urgence. UN وتتولى مجموعة الاتصالات في حالة الطوارئ التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والمسؤولة عن تنسيق المساعدة الإنسانية، تقديم بيانات مشتركة وخدمات اتصالات أمنية إلى الهيئات الإنسانية في حالات الطوارئ.
    L'échange d'informations comprend la création de bases de données communes, récemment enrichies par le système à travers le bilan commun de pays, instrument qui devrait permettre de procéder à des analyses de situation commune. UN ويشمل تقاسم المعلومات مصارف البيانات المشتركة التي أحرز فيها النظام مؤخرا بعض التقدم من خلال أعماله المتعلقة بالتقييم القطري المشترك، وهو أداة من شأنها أن تتيح صياغة تحليلات مشتركة للحالات.
    Elle a préconisé en particulier la mise en commun des systèmes et services administratifs au niveau des sièges et la création de bases de données communes. UN وبصفة خاصة تدعو الى اقتسام النظم والخدمات اﻹدارية على الصعيد القطري والى التشجيع على تطوير قواعد البيانات المشتركة.
    Des systèmes informatiques fiables et puissants ont permis d'améliorer les échanges d'informations et la mise au point de bases de données communes a facilité la collaboration. UN ولقد أدت النظم الحاسوبية والبرمجيات المستكملة والموثوقة إلى تعزيز كفاءة وكثافة تبادل المعلومات، وأدى تطوير قواعد البيانات المشتركة إلى تسهيل التعاون.
    Il continuera de renforcer les analyses multisectorielles et interdisciplinaires, ainsi que le traitement et la systématisation des données nécessaires à la tenue des bases de données communes de la CEA et à l'élaboration de modèles analytiques. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التحليل المتعدد القطاعات والتخصصات وتجهيز البيانات وتنظيمها بغية تعهد وتحديث قاعدة البيانات المشتركة التابعة للجنة ووضع نماذج تحليلية.
    Elles continueront de contribuer à renforcer les analyses multisectorielles et interdisciplinaires, le traitement et la systématisation des données nécessaires à la tenue des bases de données communes de la CEA et à l'élaboration de modèles analytiques. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التحليل المتعدد القطاعات والتخصصات وتجهيز البيانات وتنظيمها بهدف تعهد قاعدة البيانات المشتركة التابعة للجنة ووضع نماذج تحليلية.
    Nous soutenons la mise en commun des ressources et la programmation concertée, la mise en place de bases de données communes et de réseaux d'échange de connaissances, sans modification des affectations budgétaires actuelles. UN ونؤيد فكرة التجميع المشترك للموارد والبرمجة المتصلة ببعضها ولقواعد البيانات المشتركة وشبكات المعرفة فيما بين الوكالات والبرامج دون تأثير كبير على تخصيصات الميزانية الحالية.
    Dans ce modèle, les organisations internationales tireraient les données communes dont elles ont besoin de celles qui sont affichées sur le site Web des bureaux nationaux. UN ويتوخى هذا النموذج أن تقوم المنظمات الدولية باستخلاص ما تحتاجه من بيانات موحدة من البيانات الموجودة على مواقع الوكالات الوطنية على شبكة الإنترنت.
    Des bases de données communes rassemblant des données socioéconomiques, telles que DevInfo, permettraient de combler certaines de ces lacunes en facilitant la mise en commun des informations entre parties intéressées. UN ومن شأن قواعد البيانات الموحدة ذات البيانات الاجتماعية الاقتصادية، مثل نظام Devinfo، أن تعالج بعضا من هذه الفجوات بتيسير تبادل البيانات بين أصحاب المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus