Dans les deux ans à venir, les données d'évaluation devraient faire apparaître une amélioration dans la formation des participants et dans l'usage qu'ils font des compétences acquises. | UN | وفي السنتين القادمتين من المتوقّع أن توضّح بيانات التقييم ما طرأ من تحسّن على تعلُّم المشاركين وتطبيقهم للمهارات. |
La base de données d'évaluation de l'UNICEF est en cours d'amélioration, en raison de la demande grandissante d'apprentissage institutionnel. | UN | ويجرى حاليا تحديث قاعدة بيانات التقييم الخاصة باليونيسيف تلبية للطلب المتنامي على التعليم المؤسسي. |
Encadré 25: Rôle joué par les bases de données d’évaluation en tant que | UN | الإطار 25: قواعد بيانات التقييم تشكل آليات تعلم مهمة |
Les systèmes d'incitation et d'évaluation des résultats seront révisés de manière à encourager la demande en données d'évaluation fiables ainsi que le partage et le suivi des enseignements tirés de l'expérience. | UN | وسيتم تنقيح الحوافز وأنظمة الأداء لحفز الطلب على الأدلة التقييمية والتشجيع على تقاسم الدروس المستفادة ومتابعتها. |
L'accent étant de plus en plus mis sur les résultats, la demande de données d'évaluation augmente. | UN | ومع زيادة التركيز على النتائج، زاد الطلب أيضاً على الأدلة التقييمية. |
Plusieurs organismes ont créé des bases de données d’évaluation centralisées pour favoriser l’apprentissage organisationnel et améliorer les résultats. | UN | وقد وضعت عدة منظمات قواعد بيانات للتقييم المركزي لدعم التعلم المؤسسي والارتقاء بالأداء. |
Dès à présent, le service concerné continue de veiller à ce que tous les acheteurs du FNUAP entrent les données d'évaluation des fournisseurs dans ce système. | UN | وفي غضون ذلك، تواصل الوحدة المعنية كفالة أن يضطلع جميع المشترين في الصندوق بإدراج بيانات تقييم الموردين في الأداة. |
3. Encourage le PNUD et le FNUAP à appuyer activement ce processus, notamment en faisant profiter à l'ensemble du Secrétariat de l'ONU les données d'évaluation et autres documents pertinents. | UN | 3 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على المشاركة بنشاط في دعم هذه العملية، وذلك بجملة أمور منها التشارك في جميع المواد التقييمية وغيرها من المواد ذات الصلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
17. Le FNUAP, tirant parti des compétences de ses propres informaticiens sur place, a défini un progiciel susceptible de répondre à ses besoins croissants d'une base de données d'évaluation entièrement refondue. | UN | ١٧ - واعتمادا على خبرة أخصائيي الصندوق في معلومات اﻹدارة الداخلية فيها، وضع الصندوق مجموعة برامج يمكن أن تستوعب حاجات الصندوق المتزايدة الى إعادة تصميم قاعدة بيانات التقييم. |
Les données d'évaluation et les priorités attribuées aux programmes ainsi que les ressources financières et humaines peuvent différer sensiblement entre les divers organismes de secours et de développement, et les mécanismes prévus pour faciliter les efforts de coopération peuvent être défectueux. | UN | كما أن بيانات التقييم وبرامج اﻷولويات، فضلا عن أن قدرات الموارد البشرية والمالية قد تختلف كثيرا بين المعنيين باﻹغاثة والمعنيين بالتنمية. وقد لا تكون آليات تسهيل جهود التعاون موطدة على نحو جيد. |
Depuis lors, les résultats sont moins satisfaisants, bien qu'il ait souvent été rappelé aux directeurs de programme qu'ils doivent recevoir les fiches de données d'évaluation de la part des chefs des équipes d'évaluation avant de rémunérer leurs services. | UN | وابتداء من هذه الفترة الانتقالية، كانت النتائج أقل مستوى رغم تذكير مدراء البرامج، في مرات كثيرة، بأن يشترطوا وصول ورقة بيانات التقييم من رئيس فريق التقييم قبل سداد الدفعة النهائية. |
Il compte tirer parti des données d'évaluation et des informations se rapportant aux résultats ainsi recueillies pour améliorer son fonctionnement dans les domaines de la planification, de la responsabilisation, de l'apprentissage et de la prise de décisions. | UN | وتعتزم الوحدة استخدام بيانات التقييم الذاتي والمعلومات المتعلقة بالأداء لأغراض التخطيط والمساءلة والتعلم واتخاذ القرارات فيما بعد. |
25. Rôle joué par les bases de données d’évaluation en tant que mécanismes | UN | 25 - قواعد بيانات التقييم تشكل آليات تعلم مهمة |
Des données d'évaluation établies dans le cadre de programmes à petite échelle montrent que l'éducation parentale peut avoir d'importantes répercussions constructives sur les enfants. | UN | 50 - وتفيد بيانات التقييم المستقاة من البرامج الضيقة النطاق أن لتثقيف الوالدين أثر إيجابي على الأطفال. |
L'UNICEF ne disposait pas d'outils d'évaluation normalisés ni de directives permettant de réaliser, de manière cohérente, des évaluations rapides et d'assurer la collecte de données d'évaluation exhaustives et de qualité. | UN | وتفتقر اليونيسيف إلى أدوات تقييم موحدة وتوجيهات تساعد على اتباع نهج متسق تجاه التقييمات السريعة وكفالة شمولية بيانات التقييم وجودتها. |
Les bases de données d'évaluation comporteront des outils pratiques ainsi que des descriptifs de bonnes pratiques, des résumés et rapports d'évaluation et des liens vers d'autres sites Web utiles afin de renforcer les capacités des cadres et du reste du personnel du FNUAP. C. Rapports | UN | وستتضمن قواعد بيانات التقييم أدوات عملية وكذلك أفضل الممارسات وموجزات وتقارير التقييم، والوصلات بمواقع أخرى مفيدة على الإنترنت، من أجل بناء قدرات مديري وموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
3. Contribution à la production de données d'évaluation dont il est tenu compte pour la gestion de la performance et le perfectionnement | UN | المساهمة في إنتاج الأدلة التقييمية المدرجة في عملية إدارة الأداء وتطويره. |
L'Administration n'a pu utiliser de données d'évaluation pour renforcer la qualité des produits, des services et des approches du programme, ni prendre des décisions stratégiques concernant l'orientation future de celui-ci; | UN | ولم تستطع الإدارة استخدام الأدلة التقييمية لتحسين جودة منتجات البرنامج وخدماته ونهوجه، أو اتخاذ قرارات استراتيجية بشأن التوجه المستقبلي للبرنامج؛ |
On continue de tenter de remédier à cette situation, surtout en établissant une nouvelle base de données d'évaluation, comme on le verra plus en détail ci-dessous. | UN | وما زالت الجهود مبذولة لعلاج هذا الوضع، خصوصا ﻹنشاء قاعدة بيانات للتقييم بتصميم جديد، وهذا ما سيناقش بمزيد من التفصيل أدناه. |
Ces normes de qualité serviront à noter les rapports au moment de leur incorporation dans la base de données d'évaluation. | UN | وسوف تستخدم معايير النوعية لتقدير قيمة التقارير عند وضعها في قاعدة البيانات المتعلقة بالتقييم. |
Une étude de données d'évaluation secondaires et de documents pertinents a été réalisée afin de compléter les données principales. | UN | كما أجريت دراسة مكتبية للأدلة التقييمية الثانوية والوثائق ذات الصلة لتكملة الأدلة الأولية. |
79. Tous les rapports d'évaluation ont été soumis à la base de données d'évaluation mondiale. Les soumissions de la réponse correspondante de la direction ont atteint les 90 %. | UN | 79 - وتم تقديم جميع تقارير التقييم إلى قاعدة بيانات التقييمات العالمية جنبا إلى جنب مع 90 في المائة من ردود الإدارة المقابلة. |
Les bureaux de pays de l'UNICEF ont pu utiliser les fonds en fonction des besoins des populations touchées, qu'ils déterminaient au fur et à mesure que les données d'évaluation leur parvenaient, sans avoir à élaborer de proposition. | UN | واستطاعت مكاتب اليونيسيف الميدانية استخدام الأموال وفقاً لاحتياجات السكان المتضررين كلما توفرت معلومات التقييم دون الحاجة إلى إعداد أية مقترحات. |